Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aller au lit | schlafen gehen | ||||||
aller se coucher | schlafen gehen | ||||||
se recoucher | wieder schlafen gehen | ||||||
dormir auch [fig.] | schlafen | schlief, geschlafen | auch [fig.] | ||||||
coucher avec qn. | mit jmdm. schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
fonctionner | gehen | ging, gegangen | | ||||||
aller - à pied | gehen | ging, gegangen | | ||||||
marcher - aller à pied | gehen | ging, gegangen | | ||||||
partir - au sens de : s'éloigner | gehen | ging, gegangen | - i. S. v.: sich entfernen | ||||||
s'en aller - au sens de : s'éloigner | gehen | ging, gegangen | - i. S. v.: sich entfernen | ||||||
passer à (oder: dans, en) qc. | in (oder: zu) etw.Dat. gehen | ging, gegangen | | ||||||
s'opérer | vor sichDat. gehen | ||||||
aller chez qn. | zu jmdm. gehen | ging, gegangen | | ||||||
emprunter qc. - chemin | durch etw.Akk. gehen | ging, gegangen | |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gehe | |||||||
gehen (Verb) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'y vais. | Ich gehe hin. | ||||||
Je vais à l'Opéra. | Ich gehe in die Oper. | ||||||
Pour moi, la politique sociale du gouvernement est dans une impasse. | Ich gehe davon aus, dass die Sozialpolitik der Regierung in eine Sackgasse geraten ist. | ||||||
Je me promène par tous les temps. | Ich gehe bei jedem Wetter spazieren. | ||||||
Je monte m'habiller. | Ich gehe hinauf, um mich anzuziehen. | ||||||
Je monte maintenant. | Ich gehe jetzt nach oben. | ||||||
Je vais maintenant en haut. | Ich gehe jetzt nach oben. | ||||||
Je rentre à pied à la maison. | Ich gehe zu Fuß nach Hause. | ||||||
Ai-je raison de supposer que ... ? | Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? | ||||||
Maintenant, je peux dormir tranquille. | Nun kann ich beruhigt schlafen. | ||||||
La nuit d'avant, je n'ai pas pu dormir. | Die Nacht davor konnte ich nicht schlafen. | ||||||
Le jeudi je vais d'habitude au sauna. | Donnerstags gehe ich gewöhnlich in die Sauna. | ||||||
Où je vais ? N'importe où, pourvu que ce soit très loin d'ici. | Wohin ich gehe? Egal wohin, Hauptsache weit weg von hier. | ||||||
Il ne fait pas très chaud dans la chambre à coucher, pourrais-je avoir une couverture ? | Es ist nicht sehr warm im Schlafzimmer, könnte ich bitte eine Decke haben? |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cela m'énerve que ... +Subj. | es geht mir auf die Nerven, dass ... | ||||||
Fiche-moi la paix ! [ugs.] | Geh mir nicht auf den Geist! [ugs.] | ||||||
mon (oder: ton, son, ...) propos est de faire qc. [form.] | mir (oder: dir, ihm, ...) geht es darum, etw.Akk. zu tun | ||||||
Moi aussi. | Ich auch. | ||||||
un autre moi-même [PSYCH.] | ein anderes Ich | ||||||
atteindre - barre de menu de Microsoft Word® [COMP.] | Gehe zu | ||||||
endormir qn. | jmdn. zum Schlafen bringen | ||||||
il me souvient que ... [form.] [poet.] | ich entsinne mich, dass ... [form.] [poet.] | ||||||
je vous (en) fiche mon billet que ... [ugs.] selten - jurer que | ich schwör', dass ... [ugs.] | ||||||
mon jardin secret [fig.] | mein innerstes Ich [fig.] | ||||||
dormir comme un loir | schlafen wie ein Murmeltier | ||||||
dormir comme une marmotte | schlafen wie ein Murmeltier | ||||||
dormir comme un sabot | schlafen wie ein Stein | ||||||
dormir comme une bûche | schlafen wie ein Stein |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le moi [PSYCH.] | das Ich Pl.: die Ichs/die Ich | ||||||
le jules [ugs.] | der Gatterich [ugs.] | ||||||
le Moi-peau [PSYCH.] | das Haut-Ich kein Pl. | ||||||
le moi superficiel [PHILOS.] - Bergson | das Oberflächen-Ich kein Pl. | ||||||
le moi profond [PHILOS.] - Bergson | das Tiefen-Ich kein Pl. | ||||||
le moi spatial [PHILOS.] - Bergson | das räumliche Ich | ||||||
le moi temporel [PHILOS.] - Bergson | das zeitliche Ich | ||||||
la touche aller à [COMP.] | die Gehe-Zu-Taste Pl.: die Gehe-Zu-Tasten | ||||||
la conscience du moi [PSYCH.] | das Ich-Bewusstsein auch: Ichbewusstsein Pl. | ||||||
le narrateur à la première personne [LIT.] | der Ich-Erzähler auch: Icherzähler Pl.: die Ich-Erzähler, die Icherzähler | ||||||
le narrateur-personnage [LIT.] | der Ich-Erzähler auch: Icherzähler Pl.: die Ich-Erzähler, die Icherzähler | ||||||
le narrateur-témoin [LIT.] | der Ich-Erzähler auch: Icherzähler Pl.: die Ich-Erzähler, die Icherzähler | ||||||
la narration à la première personne [LIT.] | die Ich-Erzählsituation Pl.: die Ich-Erzählsituationen | ||||||
le récit à la première personne [LIT.] | die Ich-Erzählung Pl.: die Ich-Erzählungen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
si possible | wenn es geht | ||||||
chez moi | bei mir | ||||||
à part moi | für mich | ||||||
chez moi | zu mir | ||||||
chez bibi [ugs.] | bei mir | ||||||
prospère m./f. Adj. | gut gehend | ||||||
tardigrade m./f. Adj. | langsam gehend | ||||||
à l'heure | richtig gehend | ||||||
profond, profonde Adj. - au sens de : intense, par ex. : analyse, réflexion | tiefgehend auch: tief gehend | ||||||
sans plus de façons [fig.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
tout de go [fig.] [ugs.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
de but en blanc [fig.] - brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
autour de moi | um mich herum | ||||||
jusqu'auboutiste m./f. Adj. | bis zum Äußersten gehend |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
je Pron. - j' devant une voyelle | ich | ||||||
moi Pron. | ich - unverbunden betont | ||||||
j' Pron. - pronom personnel sujet 1ère personne du singulier | ich - „je“ vor Vokal | ||||||
bibi Pron. [ugs.] | ich | ||||||
mézigue Pron. [Arg.] veraltend - au sens de : moi | ich | ||||||
somnifère m./f. Adj. | Schlaf... | ||||||
soporifique m./f. Adj. | Schlaf... | ||||||
pour me faire plaisir | mir zuliebe | ||||||
pour moi - au sens de : pour me faire plaisir | mir zuliebe |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ruhen |
Werbung