Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ramer [ugs.] | sichDat. einen abquälen [ugs.] | ||||||
| s'astiquer le poireau [vulg.] - au sens de : se masturber | (sichDat. einen) wichsen | wichste, gewichst | [derb] | ||||||
| s'échiner à faire qc. | sichAkk. mit etw.Dat. abquälen | quälte ab, abgequält | | ||||||
| se cailler [ugs.] | sichDat. einen abfrieren [ugs.] | ||||||
| se soûler auch: se saouler | sichDat. einen antrinken [ugs.] | ||||||
| (se) prendre une cuite [ugs.] | sichDat. einen antrinken [ugs.] | ||||||
| se fouler [ugs.] - au sens de : se donner du mal | sichDat. einen abbrechen [ugs.] | ||||||
| prendre une biture (auch: bitture) [ugs.] | sichDat. einen ansaufen [sl.] | ||||||
| se pinter [derb] | sichDat. einen ansaufen [sl.] | ||||||
| se branler [vulg.] | sichDat. einen runterholen [derb] | ||||||
| se faire une branlette [derb] [vulg.] | sichDat. einen runterholen [derb] | ||||||
| s'astiquer le poireau [vulg.] - au sens de : se masturber | sichDat. einen runterholen [derb] | ||||||
| auditionner un candidat | sichDat. einen Bewerber anhören | ||||||
| se faire des à-côtés | sichDat. einen Nebenverdienst schaffen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'en jeter un [ugs.] | sichDat. einen hinter die Binde kippen [fig.] [ugs.] | ||||||
| s'en jeter un derrière la cravate [fig.] [Arg.] | sichDat. einen hinter die Binde kippen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se jeter un (verre) derrière la cravate [Arg.] | sichDat. einen hinter die Binde kippen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se rincer la dalle [Arg.] | sichDat. einen hinter die Binde kippen [fig.] [ugs.] | ||||||
| en écluser un [ugs.] | sichDat. einen anzwitschern [ugs.] | ||||||
| se peler [ugs.] - se cailler | sichDat. einen abfrieren [fig.] [ugs.] | ||||||
| se bourrer la gueule [derb] | sichDat. einen ansaufen [derb] | ||||||
| se faire arracher une dent | sichDat. einen Zahn ziehen lassen | ||||||
| s'offrir un lifting englisch | sichDat. einen frischen Look gönnen englisch | ||||||
| s'offrir un lifting englisch | sichDat. einen neuen Look gönnen englisch | ||||||
| se mettre une écharde | sichDat. einen Splitter einreißen | ||||||
| se mettre une écharde | sichDat. einen Splitter einziehen | ||||||
| se frayer un chemin | sichDat. einen Weg bahnen | ||||||
| se faire connaitre (auch: connaître) (grâce à (oder: par) qc.) - au sens de : devenir célèbre | sichDat. (mit etw.Dat.) einen Namen machen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le système d'exploitation s'installe maintenant automatiquement et te demande ensuite si tu veux redémarrer l'ordinateur. Réponds par l'affirmative. | Das System richtet sich nun selbst ein und fragt dich danach, ob du einen Systemneustart machen möchtest. Dies bejahst du. | ||||||
| Le convalescent vint glisser un coup d'œil par la fenêtre, puis retourna s'asseoir. | Der Genesende warf einen Blick durchs Fenster und setzte sich dann wieder. | ||||||
| Le Président s'est rendu à l'Arc de Triomphe déposer une gerbe sur la tombe du soldat inconnu. | Der Präsident hat sich zum Arc de Triomphe begeben, um am Grab des unbekannten Soldaten einen Kranz niederzulegen. | ||||||
| Il a conscience d'avoir commis une faute. | Er ist sich bewusst, einen Fehler begangen zu haben. | ||||||
| Il a élu son domicile à Bamberg. [form.] | Er wählte sich einen festen Wohnsitz in Bamberg. | ||||||
| Et dans les grandes villes de l'Inde s'installe une nouvelle forme de vie : la femme célibataire. | Und in den indischen Großstädten etabliert sich eine neue Lebensform: die Singlefrau. | ||||||
| Glasgow décroche une place sur le podium | Glasgow holt sich einen Podestplatz | ||||||
| Le chef s'excuse, il a eu un rendez-vous de dernière minute. | Der Chef entschuldigt sich: Er hatte einen kurzfristigen Termin. | ||||||
| Il a commandé un jus de pomme. | Er bestellte sich einen Apfelsaft. | ||||||
| Il se traîne avec un important attirail. | Er führt einen großen Tross mit sich. | ||||||
| Choisissez un collaborateur digne de confiance ! | Suchen Sie sich einen zuverlässigen Mitarbeiter aus! | ||||||
| Cet homme politique pense qu'il a mieux à faire que de discuter avec le peuple. | Dieser Politiker ist sich für einen Austausch mit dem gemeinen Volk zu schade. | ||||||
| Il s'en jetait un derrière la cravate. [ugs.] | Er goss sich einen hinter die Binde. [ugs.] | ||||||
| Le bruit court ... | Man erzählt sich ... | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| proprement Adv. | an (und für) sich | ||||||
| des plus +Adj. [form.] - généralement au pluriel | eine, einer, eines, der +Adj. - Superlativ | ||||||
| en soi | an sich | ||||||
| intrinsèquement Adv. | an sich | ||||||
| chez soi | bei sich | ||||||
| éperdu, éperdue Adj. - personne | außer sich | ||||||
| avalanche de ... | eine ...lawine | ||||||
| un temps Adv. | eine Zeit lang auch: eine Zeitlang | ||||||
| un autre | ein anderer | ||||||
| un tantinet [ugs.] veraltet auch [hum.] | ein Bisschen | ||||||
| un peu de chaque [ugs.] | von jedem ein bisschen | ||||||
| attentatoire (à qc.) m./f. Adj. | einen Anschlag (auf etw.Akk.) darstellend | ||||||
| obsédant, obsédante Adj. | einen nicht loslassend | ||||||
| négationniste m./f. Adj. | einen Völkermord leugnend | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'interrupteur m. [ELEKT.] | der Ein-Aus-Schalter Pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| l'interrupteur marche-arrêt m. [TECH.] | der Ein-Aus-Schalter Pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| le bouton marche-arrêt [TECH.] | die Ein-Aus-Taste Pl.: die Ein-Aus-Tasten | ||||||
| la modulation par tout ou rien [TECH.] | die Ein-Aus-Tastung | ||||||
| l'action par tout ou rien f. [TECH.] | das Ein-Aus-Verhalten kein Pl. | ||||||
| le décrochage | das Sich-Ausklinken kein Pl. | ||||||
| le ressaisissement | das Sich-Fangen kein Pl. | ||||||
| le décrochage | das Sich-Absetzen kein Pl. - Truppen | ||||||
| le dépassement de soi | das Über-sich-selbst-Hinauswachsen kein Pl. | ||||||
| le pour-soi [PHILOS.] | das Für-sich | ||||||
| le nabuchodonosor - bouteille de 15 l | eine 15l-Flasche | ||||||
| le salomon - bouteille de 18 l | eine 18l-Flasche | ||||||
| le jéroboam - bouteille de 3 l | eine 3l-Flasche | ||||||
| le réhoboam - bouteille de 4,5 l | eine 4,5l-Flasche | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se Pron. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| un, une Art. Pron. | ein, eine | ||||||
| un des seuls, une des seules qui ... Pron. | einer | eine | eines der wenigen, die ... | ||||||
| plus d'un, plus d'une Pron. | manch einer, manch eine | ||||||
| quelqu'un Pron. - sujet/nominatif | einer | eine | eines | ||||||
| tout un chacun Pron. | ein jeder | ||||||
| tel qui, telle qui Pron. | ein jeder - Indefinitpronomen | ||||||
| autrui Pron. [form.] | ein anderer - Mensch auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
| n'importe lequel, n'importe laquelle Pron. | ein beliebiger, eine beliebige, ein beliebiges | ||||||
Werbung
Werbung







