Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quand Adv. - interrogatif | wann | ||||||
| depuis quand Adv. - interrogatif | seit wann | ||||||
| pour quand Adv. - interrogatif | für wann | ||||||
| à quand ... - suivi d'un substantif avec article | wann erfolgt ... | ||||||
| à quand ... - suivi d'un substantif avec article | wann findet ... statt | ||||||
| à quand ... - suivi d'un substantif avec article | wann ist ... | ||||||
| de quand à quand Adv. - interrogatif | von wann bis wann | ||||||
| jusqu'à quand Adv. - interrogatif | bis wann | ||||||
| quand même | trotzdem | ||||||
| quand même | doch | ||||||
| quand que ce soit veraltend | wann (auch) immer | ||||||
| quand même | nichtsdestoweniger Adv. | ||||||
| quand même | immerhin | ||||||
| quand même | nichtsdestotrotz Adv. [ugs.] | ||||||
| ne ... quand même pas | nicht etwa | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quand Konj. - au sens de : chaque fois que | wenn | ||||||
| quand Konj. - suivi d'une action unique dans le passé | als - zeitlich | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Quand repartirez-vous ? | Wann fahren Sie zurück? | ||||||
| À partir de quand ? | Ab wann? | ||||||
| Quand je le disais ! | Habe ich es nicht gesagt! | ||||||
| Quand prends-tu tes vacances ? | Wann machst du Urlaub? | ||||||
| Quand prenez-vous vos congés ? | Wann nehmt ihr Urlaub? | ||||||
| Quand a lieu la manifestation ? | Wann findet die Veranstaltung statt? | ||||||
| Quand aurai-je mon argent de poche ? | Wann bekomme ich mein Taschengeld? | ||||||
| Quand ce grand projet aura abouti, je prendrai des vacances, par exemple au Brésil. | Wenn dieses große Projekt erfolgreich ist, nehme ich Urlaub, meinetwegen in Brasilien. | ||||||
| Quand elle s'est tordu la cheville avec ses talons hauts, je n'ai pas pu m'empêcher de sourire. | Als sie mit ihren Stöckelschuhen umgeknickt ist, musste ich grinsen. | ||||||
| Quand je suis entré(e) , il a posé son livre et est venu à ma rencontre. | Als ich eintrat, legte er sein Buch beiseite und kam mir entgegen. | ||||||
| Quand l'école commence-t-elle ? | Wann fängt die Schule an? | ||||||
| Quand l'école finit-elle ? | Wann ist die Schule aus? | ||||||
| Quand les magasins ouvrent-ils ? | Wann öffnen die Geschäfte? | ||||||
| Quand nous sommes arrivés , le marché battait son plein. | Als wir ankamen, war der Markt in vollem Gange. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quand bon lui semble | wann er es für gut erachtet | ||||||
| quand le chasseur devient gibier | wenn der Jäger zum Gejagten wird | ||||||
| quand bon vous semble | wann Sie es für richtig halten | ||||||
| Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. | Ist die Katze aus dem Haus, rührt sich die Maus. | ||||||
| Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. | Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | ||||||
| Quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes. | Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Füßen. | ||||||
| Quand on n'a pas ce qu'on aime, il faut aimer ce qu'on a. | Man muss zufrieden sein mit dem, was man hat. | ||||||
| Quand on parle du loup, on en voit la queue. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er. | ||||||
| Quand le vin est tiré, il faut le boire. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | ||||||
| Quand on aime, on ne compte pas. | Den Liebenden schlägt keine Stunde. | ||||||
| Quand on aime, on ne compte pas. | Liebe kennt weder Raum noch Zeit. | ||||||
| Quand on aime, on ne compte pas. | Liebenden ist kein Weg zu weit. | ||||||
| Quand on aime, on ne compte pas. | Wer liebt, schaut nicht aufs Geld. | ||||||
| quand l'envie me (oder: lui, nous, ...) prend | wenn mich (oder: ihn, uns, ...) die Lust packt [fig.] [ugs.] | ||||||
| la question de savoir quand ... | die Frage, wann ... | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| lorsque | |
Werbung







