Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le pied [ANAT.] [TECH.] | der Fuß Pl.: die Füße | ||||||
| le pied - côté pied du lit | das Fußende Pl.: die Fußenden | ||||||
| le pied [BAU.] | der Sockel Pl.: die Sockel | ||||||
| le pied [LIT.] | der Versfuß Pl.: die Versfüße [Lyrik] [Verslehre] | ||||||
| le pied [METR.] | das Stativ Pl.: die Stative [Mess- und Regeltechnik] | ||||||
| le pied [FOTO.] | das Stativ Pl.: die Stative | ||||||
| le pied [SPORT] | der Spannstoß Pl.: die Spannstöße | ||||||
| le pied [TECH.] | der Steppfuß Pl.: die Steppfüße [Nähen] | ||||||
| le pied [BOT.] [AGR.] - au sens de : plant | die Pflanze Pl.: die Pflanzen - als einzelnes angebautes Stück - z. B.: Tomatenpflanze, Salatpflanze | ||||||
| le coup de pied | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
| le doigt de pied [ANAT.] | der Zeh Pl.: die Zehen | ||||||
| le doigt de pied [ANAT.] | die Zehe Pl.: die Zehen | ||||||
| le pied bot | der Klumpfuß Pl.: die Klumpfüße | ||||||
| le pied carré | der Quadratfuß Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à pied | zu Fuß | ||||||
| en pied [KUNST] | ganzfigürlich | ||||||
| en pied [KUNST] | in ganzer Figur | ||||||
| d'un pied [SPORT] - appel | einbeinig - Absprung | ||||||
| pied-noir, pied-noire Adj. - Pl.: pieds-noirs | die Algerienfranzosen betreffend - Sprache, Akzent, Küche | ||||||
| au (oder: à) pied bot | klumpfüßig | ||||||
| au pied du mur | mit dem Rücken zur Wand | ||||||
| sur un pied d'égalité | wie seinesgleichen | ||||||
| pied à pied - combat, lutte | Schritt für Schritt | ||||||
| pied à pied - combat, lutte | schrittweise | ||||||
| pied à pied - combat, lutte | unnachgiebig | ||||||
| pied à pied - combat, lutte | verbissen | ||||||
| pied à pied - combat, lutte | beharrlich | ||||||
| pied à pied - combat, lutte | systematisch | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (accessible) à pied | fußläufig (erreichbar) Adv. | ||||||
| Au pied ! - chien | (Bei) Fuß! | ||||||
| lever le pied - au sens de : décélérer - voiture | langsamer fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| de pied en cap [fig.] | von Kopf bis Fuß | ||||||
| au pied levé | aus dem Stand | ||||||
| au pied levé | aus dem Stegreif | ||||||
| au pied levé | ohne Weiteres | ||||||
| au pied levé | unvorbereitet Adv. | ||||||
| sur le pied de guerre | auf Kriegsfuß | ||||||
| à pied d'œuvre | an Ort und Stelle | ||||||
| de pied en cap [fig.] | vom Scheitel bis zur Sohle [fig.] | ||||||
| de pied en cap [fig.] | vollkommen - i. S. v.: von Kopf bis Fuß | ||||||
| de pied en cap [fig.] | vollständig - i. S. v.: von Kopf bis Fuß | ||||||
| sur le pied de guerre [fig.] [ugs.] [hum.] - au sens de : équipé(e) et prêt(e) à partir | gestiefelt und gespornt [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aller à pied | zu Fuß gehen | ging, gegangen | | ||||||
| prendre pied | seine Stellung sicher begründen | begründete, begründet | | ||||||
| être sur pied | wieder auf den Beinen sein | war, gewesen | | ||||||
| poser le pied | den Fuß aufsetzen | setzte auf, aufgesetzt | | ||||||
| mettre qc. sur pied | etw.Akk. ins Leben rufen | rief, gerufen | | ||||||
| mettre qc. sur pied | etw.Akk. schaffen | schuf, geschaffen | | ||||||
| mettre qc. sur pied | etw.Akk. zustande (auch: zu Stande) bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| prendre pied sur qc. | festen Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
| prendre pied sur qc. | Fuß auf etw.Dat. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| reprendre pied sur qc. | wieder festen Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
| reprendre pied sur qc. | wieder Fuß auf etw.Dat. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| traverser qc. à pied | etw.Akk. durchwandern | durchwanderte, durchwandert | | ||||||
| avoir pied | stehen können | konnte, gekonnt | - im Wasser | ||||||
| avoir pied | Grund haben | hatte, gehabt | - im Wasser | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fait de savoir marcher en montagne d'un pas assuré, d'avoir le pied sûr | die Trittsicherheit Pl. - i. S. v.: trittsicheres Verhalten | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il y a du pied. [Arg.] veraltend | Es gibt Sore. - Gaunersprache | ||||||
| C'est pratique quand on peut tout faire à pied | Es ist praktisch, wenn alles fußläufig erreichbar ist. | ||||||
| Il y avait quatre cent mille hommes à pied. | Es waren vierhunderttausend Mann zu Fuß. | ||||||
| Je rentre à pied à la maison. | Ich gehe zu Fuß nach Hause. | ||||||
| On voyageait beaucoup à pied à l'époque. | Es wurde damals viel gewandert. | ||||||
| Te voilà enfin, je suis ici à faire le pied de grue depuis deux heures. | Da bist du endlich, ich warte hier schon 2 Stunden auf dich. | ||||||
| Tu as maintenant le pied à l'étrier. | Du bist jetzt auf dem besten Wege, dein Glück zu machen. | ||||||
| Aller à pied au travail en hiver, ce n'est pas la fête. | Im Winter zur Arbeit zu Fuß gehen ist kein Kindergeburtstag. | ||||||
| Depuis que mes chaussures se sont faites à mon pied, je n'ai plus d'ampoules. | Seitdem meine Schuhe eingelaufen sind, kriege ich keine Blasen mehr. | ||||||
| Voici quelques conseils pour lever le pied. | Hier sind ein paar Tipps zur Entschleunigung. | ||||||
| Il conduit comme un pied. [ugs.] | Er fährt einen Stiefel. - sehr schlecht | ||||||
| Il me casse les pieds ! | Er geht mir auf den Keks! | ||||||
| Gardons les pieds sur terre ! | Bleiben wir auf dem Teppich! | ||||||
| Il a bondi sur ses pieds. | Er sprang auf die Füße. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| lied, paie, pédé, pie, pieds, pieu, pige, pile, pilé, Pile, pipe, pire, Pise, pisé, pive, plie, plié | Lied, Piep, Pier, Pike, Ried |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| statif | |
Werbung







