Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fare sapere qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. mitteilen | teilte mit, mitgeteilt | | ||||||
| fare sapere qc. a qcn. | jmdm. über etw.Akk. Bescheid geben | gab, gegeben | | ||||||
| fare sapere qc. a qcn. | jmdn. etw.Akk. wissen lassen | ||||||
| sapere qc. | etw.Akk. wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| sapere qc. - saper fare | etw.Akk. können | konnte, gekonnt | | ||||||
| sapere qc. | um (oder: über) etw.Akk. Bescheid wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| sapere qc. - conoscere | etw.Akk. kennen | kannte, gekannt | | ||||||
| sapere qc. - venire a sapere | etw.Akk. erfahren | erfuhr, erfahren | | ||||||
| sapere di qc. - avere il sapore | nach etw.Dat. schmecken | ||||||
| sapere di qc. - odorare | nach etw.Dat. riechen | roch, gerochen | | ||||||
| lasciare (detto) qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | - eine Nachricht | ||||||
| sapere di lievito | hefig schmecken | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
| sapere prima - in anticipo | vorauswissen | wusste voraus, vorausgewusst | | ||||||
| saperci fare | den Bogen heraushaben | hatte heraus, herausgehabt | [fig.] [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sapere qc. a memoria | etw.Akk. auswendig können | ||||||
| Buono a sapersi! | Gut zu wissen! | ||||||
| non sapere dove sia andato a finire qcn. | über jmds. Verbleib nichts wissen | ||||||
| non sapere più a che santo votarsi [fig.] | sichDat. keinen Rat (mehr) wissen | ||||||
| a mezz'aria | auf mittlerer Höhe | ||||||
| a mezz'aria | in mittlerer Höhe | ||||||
| Lo sa il diavolo! | Weiß der Kuckuck! | ||||||
| a cappella [MUS.] | a cappella | ||||||
| mi sa che ... | es scheint mir, dass ... | ||||||
| mi sa che ... | ich glaube, dass ... | ||||||
| È l'essenziale! | Das ist das A und O! [ugs.] | ||||||
| Lo sa mezzo mondo! | Das weiß alle Welt! | ||||||
| che si sa far valere | durchsetzungsfähig Adj. | ||||||
| che si sa imporre | durchsetzungsfähig Adj. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sapevo che non sarebbe durato a lungo. | Mir war schon klar, dass das nicht lange halten würde. | ||||||
| Non so dove è andato a finire di nuovo. | Ich weiß nicht, wo er sichAkk. wieder mal herumtreibt. | ||||||
| Sa di vaniglia. | Es schmeckt nach Vanille. | ||||||
| Lo sa chiunque questo! | Das weiß doch jeder Dahergelaufene. | ||||||
| Sa appena leggere. | Sie kann kaum lesen. | ||||||
| Sa di olio di pesce. | Es schmeckt tranig. | ||||||
| Sa di tutto, ma nulla bene. | Er hat von allem eine Ahnung, versteht sichAkk. aber auf nichts gut. | ||||||
| Sa giudicare bene le persone. | Er ist ein guter Menschenkenner. | ||||||
| Elisa non sa stare agli scherzi. | Elisa versteht keinen Spaß. | ||||||
| Maria sa disegnare molto bene. | Maria kann sehr gut zeichnen. | ||||||
| Non si sa mai. | Man kann nie wissen. | ||||||
| Non si sa mai. | Man weiß ja nie. | ||||||
| Non sa cavarsela da solo. | Er kommt alleine nicht zurecht. | ||||||
| Non sa lavorare in modo autonomo. | In der Arbeit ist er sehr unselbstständig (auch: unselbständig). | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il la [MUS.] - nota | das A - Ton | ||||||
| i sami Pl. | die Samen - Volk | ||||||
| a rischedulazione | die Neuterminierung Pl.: die Neuterminierungen | ||||||
| la maggiore Pl.: le maggiori [MUS.] | A-Dur | ||||||
| regione virtuale composta dai paesi germanofoni: la Germania, l'Austria e la Svizzera | D-A-CH auch: DACH ohne Artikel | ||||||
| spazio germanofono | D-A-CH auch: DACH ohne Artikel - deutschsprachiger Raum | ||||||
| ménage à trois französisch - relazione a tre | die Ménage-à-trois französisch - Dreiecksverhältnis | ||||||
| la chiocciola Pl.: le chiocciole [COMP.] | das Affen-A Pl.: die Affen-A Symbol: @ | ||||||
| il prêt-à-porter Pl.: i prêt-à-porter französisch | Kleidung von der Stange [Bekleidung] [Bekleidung] | ||||||
| appuntamento amoroso | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes veraltend | ||||||
| appuntamento galante | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes veraltend | ||||||
| il tête-à-tête Pl.: i tête-à-tête französisch | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes veraltend | ||||||
| uovo à la coque [KULIN.] | weiches Ei Pl.: die Eier | ||||||
| uovo à la coque [KULIN.] | weichgekochtes Ei Pl.: die Eier | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a Präp. | an | ||||||
| a qc. Präp. - di età | mit etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | an etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | bei etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | in etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | zu etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - distributiva | pro etw.Akk. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | auf etw.Akk. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | in etw.Akk. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | nach etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | zu etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - stato in luogo | in etw.Dat. | ||||||
| a Präp. - per, pro | à +Akk. - pro | ||||||
| da Präp. [KOMM.] - es. un francobollo da 45 cent. | à +Akk. - zu, zu je; z. B. eine Briefmarke à 45 Cent | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'autostrada f. Pl.: le autostrade auch [AUTOM.] | die Autobahn Pl.: die Autobahnen [Abk.: A] | ||||||
| l'ampere m. Pl.: gli amperi [Abk.: A] [ELEKT.] [PHYS.] | das Ampere Pl.: die Ampere [Abk.: A] | ||||||
| l'ara f. Pl.: le are [Abk.: a] [METR.] | das (auch: der) Ar Pl.: die Are Symbol: a - Maßeinheit | ||||||
| l'ara f. Pl.: le are [Abk.: a] [METR.] | die Are Pl.: die Aren Symbol: a (Schweiz) | ||||||
| assegno bancario [Abk.: a/b] [BANK.] | die Bankanweisung Pl.: die Bankanweisungen | ||||||
| assegno bancario [Abk.: a/b] [BANK.] [KOMM.] | der Bankscheck Pl.: die Bankschecks | ||||||
| senza anno [Abk.: s.a.] | ohne Jahr [Abk.: o. J.] | ||||||
| per delega | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| su incarico | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| per conto terzi | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| per incarico | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| nota del traduttore [Abk.: N.d.T.] | Anmerkung des Übersetzers [Abk.: A. d. Ü.] | ||||||
| documenti contro accettazione [Abk.: D/A] [KOMM.] | Dokumente gegen Akzept [Abk.: D/A] | ||||||
| per copia conforme [Abk.: p.c.c.] [JURA] | für die Richtigkeit der Abschrift [Abk.: f. d. R. d. A.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a quell'epoca | damals Adv. | ||||||
| a ciò | dafür | ||||||
| a ciò | dazugehörig auch: dazugehörend | ||||||
| a ciò | dazugehörig | ||||||
| a ciò Adv. | zu diesem Zweck | ||||||
| a mansalva | unbehelligt | ||||||
| a mansalva | ungehindert | ||||||
| a mezzasta (auch: mezz'asta) | auf halbmast | ||||||
| a quell'epoca | zu jener Zeit | ||||||
| a questo | hierzu Adv. | ||||||
| a sé | für sichAkk. | ||||||
| a tutt'oggi | bis heute | ||||||
| a tutt'oggi | bis zum heutigen Tage | ||||||
| a cui | woran Adv. - relativisch | ||||||
Werbung
Werbung







