Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| essere | sein | war, gewesen | | ||||||
| esserci | da sein | war, gewesen | | ||||||
| esserci | vonstattengehen | ging vonstatten, vonstattengegangen | | ||||||
| esserci | geben | gab, gegeben | - unpersönlich verwendet | ||||||
| esserci | bestehen | bestand, bestanden | - existieren | ||||||
| essere | bestehen | bestand, bestanden | - existieren | ||||||
| essere - accadere | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
| essere - esistere | existieren | existierte, existiert | | ||||||
| essere Aux. - in funzione di ausiliare | sein | war, gewesen | | ||||||
| essere di qc. - consistere | aus etw.Dat. bestehen | bestand, bestanden | | ||||||
| essere di qcn./qc. - appartenere | jmdm./etw. gehören | gehörte, gehört | | ||||||
| essere Aux. - in funzione di ausiliare | haben | hatte, gehabt | - als Hilfsverb | ||||||
| essere Aux. - per le costruzioni passivanti | sein | war, gewesen | - Zustandspassiv | ||||||
| essere Aux. - per le costruzioni passivanti | werden | wurde, geworden/worden | - Vorgangspassiv | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fosse | |||||||
| la fossa (Substantiv) | |||||||
| esserci (Verb) | |||||||
| essere (Verb) | |||||||
| essersi (Verb) | |||||||
| esserne (Verb) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la fossa Pl.: le fosse | die Rinne Pl.: die Rinnen - Meeresbodensenkung | ||||||
| la fossa Pl.: le fosse - cavità | die Grube Pl.: die Gruben | ||||||
| la fossa Pl.: le fosse - di una fila | das Reihengrab Pl.: die Reihengräber | ||||||
| la fossa Pl.: le fosse - scavo | der Graben Pl.: die Gräben | ||||||
| la fossa Pl.: le fosse - tomba | das Grab Pl.: die Gräber | ||||||
| la fossa Pl.: le fosse auch [TECH.] - buca | die Grube Pl.: die Gruben | ||||||
| la fossa Pl.: le fosse | die Kuhle Pl.: die Kuhlen [ugs.] | ||||||
| il fossa Pl.: i fossa [ZOOL.] | die Fossa wiss.: Cryptoprocta ferox | ||||||
| la fossa Pl.: le fosse [ANAT.] | die Höhle Pl.: die Höhlen | ||||||
| la fossa Pl.: le fosse [GEOG.] [GEOL.] | der Graben Pl.: die Gräben | ||||||
| la fossa Pl.: le fosse - tomba | die Grabgrube Pl.: die Grabgruben [Archäologie] | ||||||
| fosse di ispezione [AUTOM.] - in officine | die Montagegrube Pl.: die Montagegruben | ||||||
| fossa biologica | die Klärgrube Pl.: die Klärgruben | ||||||
| fossa comune | das Massengrab Pl.: die Massengräber | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di (auch: dello) stato auch [POL.] | Staats... | ||||||
| di stato | volkseigen | ||||||
| di proprietà dello stato | landeseigen - einem Land gehörend | ||||||
| che è [ADMIN.] | befindlich | ||||||
| a cui è permessa la circolazione [AUTOM.] | verkehrsfähig Adj. | ||||||
| cui sono soggetti i notai [JURA] | notardienstrechtlich | ||||||
| che è fuori | außenstehend | ||||||
| come è stato ammesso, come è stata ammessa | zugestandenermaßen Adv. | ||||||
| come è stato riconosciuto, come è stata riconosciuta | zugestandenermaßen Adv. | ||||||
| da che mondo è mondo | schon immer | ||||||
| da che mondo è mondo | seit jeher | ||||||
| che compromette il bene dello stato | staatswohlgefährdend | ||||||
| da che mondo è mondo | seit eh und je - schon immer | ||||||
| che è in ritardo [AUTOM.] | unpünktlich | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sia ... che ... Konj. | ... ebenso wie ... | ||||||
| sia ... che ... Konj. | sowohl ... als auch | ||||||
| sia ... sia ... Konj. | ... ebenso wie ... | ||||||
| sia ... sia ... Konj. | sowohl ... als auch | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| essere fuori di sé dall'entusiasmo (oder: per l'entusiasmo) | vor Begeisterung toben | ||||||
| ci sono | es gibt | ||||||
| Ci sono! | Ich hab's! | ||||||
| Tu sei tutto per me! | Du bist mein Ein und Alles! | ||||||
| come se niente fosse | mir nichts, dir nichts | ||||||
| fare finta come se niente fosse | sichDat. nichts anmerken lassen | ||||||
| essere inginocchiato(-a) (davanti a qcn./qc.) | (vor jmdm./etw.) knien | kniete, gekniet | | ||||||
| essere inginocchiato(-a) (su qc.) | (auf etw.Dat.) knien | kniete, gekniet | | ||||||
| essere agiato(-a) | betucht sein | war, gewesen | | ||||||
| essere agiato(-a) | gutbetucht (auch: gut betucht) sein | war, gewesen | | ||||||
| essere appiccicoso(-a) | kleben | klebte, geklebt | | ||||||
| essere calvo(-a) | eine Glatze haben | ||||||
| essere definitivo(-a) | unverrückbar feststehen | ||||||
| essere duraturo(-a) | von Dauer sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| È l'una. | Es ist ein Uhr. | ||||||
| È l'una. | Es ist eins. | ||||||
| Dice bugie come niente fosse. | Das Lügen fällt ihm leicht. | ||||||
| Ho motivo di credere che verrebbe se ci fosse da mangiare. | Ich habe Grund zu der Annahme, dass sie mitkäme, wenn es etwas zu essen gäbe. | ||||||
| Daniela ha atteggiato un sorriso nonostante fosse tristissima. | Daniela hat ein Lächeln aufgesetzt, obwohl sie sehr bekümmert war. | ||||||
| Se ci fosse un errore, lui se ne accorgerebbe subito. | Wenn es einen Fehler gäbe, würde er es sofort merken. | ||||||
| Sembrava che il tempo si fosse fermato. | Die Zeit schien stillzustehen. | ||||||
| Quanto ti manca per esserci? | Wie lange dauert es noch, bis du hier bist? | ||||||
| Bisogna essere un po' flessibili! | Das darf man nicht so eng sehen! | ||||||
| Dice di essere malato, ma non è vero. | Er sagt, er sei krank, aber das stimmt nicht. | ||||||
| È un giovane che ha bisogno di essere instradato. | Er ist ein Jugendlicher, der noch geführt werden muss. | ||||||
| Lei è un essere ingrato. | Sie ist ein undankbares Geschöpf. | ||||||
| Sono stanco di essere maltrattato. | Ich bin es leid, schlecht behandelt zu werden. | ||||||
| Sarebbe troppo bello per essere vero. | Es ist zu schön, als dass es wahr sein könnte. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| titolo onorario per funzionari dello stato auch [hum.] | der Hofrat Pl.: die Hofräte (Österr.) | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| forse, Forse, fossa, fosso, osseo, tosse | Bosse, Floß, Flosse, Fossa, Fuße, Gosse, Posse, Rosse, Soße, Zosse |
Werbung






