Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| diritto di accesso [ADMIN.] [JURA] | Recht auf Zugang | ||||||
| diritto di accesso [COMP.] | das Zugriffsrecht Pl.: die Zugriffsrechte | ||||||
| diritto di accesso [JURA] | das Zutrittsrecht Pl. | ||||||
| diritto di accesso alle informazioni [JURA] | das Auskunftrecht Pl. | ||||||
| diritto di accesso ai documenti amministrativi [ADMIN.] [JURA] | Recht auf Zugang zu den Verwaltungsunterlagen (Südtirol) [Verwaltungsrecht] | ||||||
| diritto di (oder: d'esistenza) [JURA] | die Existenzberechtigung Pl.: die Existenzberechtigungen | ||||||
| accesso di febbre | der Fieberanfall Pl.: die Fieberanfälle | ||||||
| accesso di furore (cieco) | der Tobsuchtsanfall Pl.: die Tobsuchtsanfälle | ||||||
| accesso di rabbia | der Wutanfall Pl.: die Wutanfälle | ||||||
| accesso di rabbia | der Zornausbruch Pl.: die Zornausbrüche | ||||||
| diritto al (oder: di) ricorso | das Widerspruchsrecht Pl. | ||||||
| diritto del (oder: di) cittadino | das Staatsbürgerrecht Pl.: die Staatsbürgerrechte | ||||||
| diritto di abitazione | das Wohnrecht Pl. | ||||||
| diritto di codecisione | das Mitspracherecht Pl. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di | |||||||
| dire (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di diritto | rechtens Adv. - zu Recht | ||||||
| di diritto - con ragione | billigermaßen Adv. veraltend - mit Recht | ||||||
| di diritto - con ragione | billigerweise Adv. veraltend - mit Recht | ||||||
| di diritto pubblico | öffentlich-rechtlich Adj. | ||||||
| con diritto di voto | wahlberechtigt | ||||||
| di diritto civile [JURA] | zivilrechtlich [Zivilrecht] | ||||||
| di diritto commerciale [JURA] | handelsrechtlich | ||||||
| di diritto costituzionale [JURA] | staatsrechtlich [Staatsrecht] | ||||||
| di diritto internazionale [JURA] [POL.] | völkerrechtlich [Völkerrecht] | ||||||
| di diritto patrimoniale [FINAN.] [JURA] | vermögensrechtlich | ||||||
| di diritto penale [JURA] | strafrechtlich [Strafrecht] | ||||||
| di diritto pubblico [JURA] | staatsrechtlich [Staatsrecht] | ||||||
| con diritto di visita [JURA] | besuchsberechtigt | ||||||
| di diritto d'autore [JURA] | urheberrechtlich | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| diritto relativo alla costruzione e alla manutenzione di dighe [JURA] | das Deichrecht Pl. | ||||||
| riguardante il diritto dell'immigrazione | fremdenrechtlich Adj. | ||||||
| invito a dichiarare pretese o diritti [JURA] | das Aufgebot Pl.: die Aufgebote | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con diritto di residenza | wohnberechtigt Adj. | ||||||
| di diritto costituzionale [JURA] | verfassungsrechtlich | ||||||
| Divieto di accesso! | Kein Zutritt! | ||||||
| Divieto di accesso! | Zutritt verboten! | ||||||
| avere il diritto di partecipare | teilnahmeberechtigt sein | ||||||
| avere il diritto di fare tutto ciò che salta in mente | Narrenfreiheit genießen | ||||||
| garantire a qcn. il diritto di codecisione | jmdm. ein Mitspracherecht einräumen | ||||||
| riservarsi il diritto di fare qc. | sichDat. das Recht vorbehalten, etw.Akk. zu tun | ||||||
| godere del diritto di ospitalità [JURA] | das Gastrecht genießen | ||||||
| concedere a qcn. il diritto di ospitalità [JURA] | jmdm. Gastrecht gewähren | ||||||
| salvo i diritti di terzi [ADMIN.] [JURA] | unbeschadet der Rechte Dritter | ||||||
| al fine di soddisfare i propri diritti [JURA] | zur Befriedigung seiner Ansprüche | ||||||
| salvo ogni diritto | alle Rechte vorbehalten | ||||||
| di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il titolo le spetta di diritto. | Der Titel kommt ihr rechtmäßig zu. | ||||||
| Non hai il diritto di giudicare questo. | Ein Urteil darüber kommt dir nicht zu. | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
| Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
| Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
| Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
| Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
| Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
| C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
| Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
| Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
| Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di Präp. | von +Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
| di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| ragione, diritta, dritta, giusto, legge, difilato, retta, rettilinea, direttamente, rettilineo, retto, eretta, diretto, eretto, dritto | |
Werbung







