Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendersi qc. | sichDat. etw.Akk. anschaffen | schaffte an, angeschafft | | ||||||
| prendersi qc. | etw.Akk. bekommen | bekam, bekommen | - als Strafe hinnehmen müssen, erhalten | ||||||
| prendersi qcn./qc. (da qualche parte) | sichDat. jmdn./etw. (irgendwo) herausfischen [ugs.] [fig.] | ||||||
| prendersi qcn./qc. (da qualche parte) | sichDat. jmdn./etw. (irgendwo) rausfischen [ugs.] [fig.] | ||||||
| prendersi qc. - comprarsi | sichDat. etw.Akk. zulegen | legte zu, zugelegt | [ugs.] | ||||||
| prendersi qc. [ugs.] | sichDat. etw.Akk. einfangen | fing ein, eingefangen | [ugs.] - einstecken müssen | ||||||
| prendersi qc. (da qcn.) [MED.] - contagiare | sichAkk. (bei jmdm.) mit etw.Dat. anstecken | steckte an, angesteckt | | ||||||
| prendersi qc. [ugs.] [MED.] - malattie | sichDat. etw.Akk. einfangen | fing ein, eingefangen | [ugs.] - Krankheit | ||||||
| prendere qc. | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| prendere qc. - afferrare | etw.Akk. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| prendere qcn./qc. - portare con sé | jmdn./etw. mitnehmen | nahm mit, mitgenommen | | ||||||
| prendere qc. | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Entscheidung | ||||||
| prendere qc. - andare a prendere | etw.Akk. abholen | holte ab, abgeholt | | ||||||
| prendere qc. - assorbire, p.e. odore | etw.Akk. annehmen | nahm an, angenommen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendere con sé qcn./qc. | jmdn./etw. mitnehmen | nahm mit, mitgenommen | | ||||||
| prendere con sé qcn. | jmdn. hinnehmen | nahm hin, hingenommen | [ugs.] - mitnehmen | ||||||
| prendersi cura di qcn./qc. | sichAkk. um jmdn./etw. kümmern | ||||||
| prendersi le ferie | Urlaub nehmen | ||||||
| prendersi una strigliata | ausgeschimpft werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| prendersi cura di qc. | etw.Akk. umsorgen | ||||||
| prendersi cura di qcn. | sichAkk. um jmdm./etw. kümmern | ||||||
| prendersi la responsabilità di qc. | für jmdn. geradestehen | stand gerade, geradegestanden | | ||||||
| prendersi un bidone [fig.] [ugs.] | einen Korb bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
| prendersi un predicozzo | eins (oder: etwas) auf die Mütze bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
| prendersi una ramanzina | eins (oder: etwas) auf die Mütze bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
| prendersi delle sculacciate [ugs.] | den Hosenboden voll kriegen [ugs.] [fig.] | ||||||
| prendersi il meglio | sichDat. die besten Rosinen aus dem Kuchen picken [fig.] | ||||||
| prendersi il meglio | sichDat. die besten Rosinen herauspicken [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'andare a prendere | die Abholung Pl.: die Abholungen - Personen | ||||||
| prendere coscienza della propria identità | die Selbstfindung Pl.: die Selbstfindungen [form.] | ||||||
| prato dove prendere il sole | die Liegewiese Pl.: die Liegewiesen | ||||||
| richiesta di prendere la parola | die Wortmeldung Pl.: die Wortmeldungen | ||||||
| l'andare a prendere i panini - in panetteria | das Brötchenholen kein Pl. | ||||||
| venire a prendere un drink | auf einen Drink herüberkommen [ugs.] | ||||||
| diritto di prendere visione degli atti [ADMIN.] [JURA] | Recht auf Akteneinsicht [Verwaltungsrecht] | ||||||
| appunto preso durante un colloquio | die Gesprächsnotiz Pl.: die Gesprächsnotizen | ||||||
| relazione prendi e lascia [ugs.] | die On-Off-Beziehung Pl.: die On-Off-Beziehungen [ugs.] | ||||||
| l'allievo che prende ripetizioni m. | l'allieva che prende ripetizioni f. | der Nachhilfeschüler | die Nachhilfeschülerin Pl.: die Nachhilfeschüler, die Nachhilfeschülerinnen [Schule] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| che si può prendere | greifbar | ||||||
| in età da prendere moglie | heiratsfähig - von Männern | ||||||
| che prende in considerazione la famiglia | familienfreundlich | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Al momento non me la sento di prendere questa decisione. | Im Moment bin ich nicht in der Lage, so eine Entscheidung zu treffen. | ||||||
| Indugiò a prendere una decisione. | Er zauderte mit seiner Entscheidung. | ||||||
| Gli ospiti sono invitati a prendere posto. | Die Gäste werden aufgefordert, Platz zu nehmen. | ||||||
| Piuttosto che prendere l'influenza, preferisco fare il vaccino. | Eher lass ich mich impfen, als dass ich die Grippe bekomme. | ||||||
| Piuttosto che prendere l'influenza, preferisco fare il vaccino. | Ich lasse mich lieber impfen, als dass ich die Grippe bekomme. | ||||||
| Sei riuscito a prendere il treno? | Hast du den Zug noch erwischt? | ||||||
| Prende fuoco subito. | Es brennt wie Zunder. | ||||||
| Me la prendo con calma. | Ich lass mir Zeit. | ||||||
| Me lo prendi per favore, se ci passi. | Kannst du es mir bitte mitnehmen, wenn du daran vorbeikommst. | ||||||
| Abbiamo preso strade diverse. | Wir sind verschiedene Wege gegangen. | ||||||
| Fui subito preso dal sospetto che c'era qualcosa che non andava. | Mir drängte sichAkk. gleich der Verdacht auf, dass etwas nicht stimmte. | ||||||
| Come ha preso la disdetta? | Wie hat sie die Absage aufgenommen? | ||||||
| Copriti bene, altrimenti prendi un raffreddore! | Zieh dich warm an, sonst erkältest du dich! | ||||||
| Copriti bene, se no prendi un raffreddore! | Zieh dich warm an, sonst erkältest du dich! | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| scegliersi, contrarre, pescarsi, comperarsi, buscarsi, provvedersi, beccarsi | |
Werbung






