Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| poca cosa | eine Kleinigkeit | ||||||
| poca cosa | nicht viel | ||||||
| poca cosa | nichts Besonderes | ||||||
| La cosa marcha. | Es geht voran. | ||||||
| una cosa semejante | so was auch: sowas [ugs.] - so etwas | ||||||
| la única cosa | das Einzige kein Pl. | ||||||
| Una cosa es predicar y otra dar trigo. | Raten ist wohlfeil. | ||||||
| ¡Pero qué cosa más tonta! | Sowas Blödes! | ||||||
| ... - cosa ridícula - ... | lächerlicherweise Adv. | ||||||
| Aquí algo pasa que la cosa no funciona. | Da steckt der Wurm drin. | ||||||
| ¡Qué cosa más rara! | Das ist aber komisch! | ||||||
| ¡Qué cosa más rara! | Wie seltsam! | ||||||
| Cada cosa en su tiempo, y los nabos en Adviento. | Alles zu seiner Zeit. | ||||||
| A otra cosa, mariposa. [ugs.] | Und jetzt Schluss damit! | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la cosa | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| la cosa | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
| la cosa | das Zeug kein Pl. | ||||||
| la cosa | das Dingsbums kein Pl. [ugs.] | ||||||
| la cosa | das Dingsda kein Pl. [ugs.] | ||||||
| el coso | la cosa [ugs.] (Lat. Am.: Arg.) - referido a una persona | der Dings | die Dings kein Pl. [ugs.] | ||||||
| el coso | la cosa [ugs.] (Lat. Am.: Arg.) - referido a una persona | der Dingsda | die Dingsda kein Pl. [ugs.] | ||||||
| el coso | la cosa [ugs.] (Lat. Am.: Arg.) - referido a una persona | der Typ | die Tante Pl.: die Typen, die Tanten [ugs.] | ||||||
| lo poco | das Wenige - der neutrale Artikel wird im Spanischen nur bei der Substantivierung gebraucht | ||||||
| cosa arrendada | die Mietsache Pl.: die Mietsachen | ||||||
| cosa hallada | die Fundsache Pl.: die Fundsachen | ||||||
| cosa intermedia | das Mittelding Pl.: die Mitteldinge | ||||||
| cosa en común | die Gemeinsamkeit Pl. | ||||||
| cosa asegurada [JURA] | versicherte Sache | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| alguna cosa | irgendwas [ugs.] | ||||||
| poco, poca Adj. | karg | ||||||
| poco, poca Adj. | klein | ||||||
| poco, poca Adj. | knapp | ||||||
| al menos | mindestens Adv. | ||||||
| al menos | wenigstens Adv. | ||||||
| al menos | zumindest Adv. | ||||||
| un poco | ein bisschen | ||||||
| un poco | ein wenig | ||||||
| por poco | fast | ||||||
| por poco | knapp | ||||||
| al menos | allermindestens Adv. | ||||||
| al poco (de) | bald darauf | ||||||
| al poco (de) | gleich darauf | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| coserse con alguien [fig.] | mit jmdm. kuscheln | kuschelte, gekuschelt | | ||||||
| estar de poca (madre) (Lat. Am.: Méx.) | hochwertig sein | war, gewesen | | ||||||
| estar de poca (madre) (Lat. Am.: Méx.) | sehr gut sein | war, gewesen | | ||||||
| estar de poca (madre) (Lat. Am.: Méx.) | wunderbar sein | war, gewesen | | ||||||
| coser algo | etw.Akk. nähen | nähte, genäht | | ||||||
| coser algo | etw.Akk. einnähen | nähte ein, eingenäht | | ||||||
| coser algo | etw.Akk. schneidern | schneiderte, geschneidert | | ||||||
| coser algo | etw.Akk. vernähen | vernähte, vernäht | | ||||||
| coser algo | etw.Akk. zunähen | nähte zu, zugenäht | | ||||||
| coser algo a algo | etw.Akk. zusammennähen | nähte zusammen, zusammengenäht | | ||||||
| coser algo a algo | etw.Akk. an etw.Akk. annähen | nähte an, angenäht | | ||||||
| coser algo sobre algo | etw.Akk. auf etw.Akk. aufnähen | nähte auf, aufgenäht | | ||||||
| pocar algo [KULIN.] | etw.Akk. pochieren | pochierte, pochiert | | ||||||
| coser algo a algo [TEXTIL.] | etw.Akk. einsteppen | steppte ein, eingesteppt | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La cosa tampoco es tan grave. | Alles halb so wild. [ugs.] | ||||||
| No es gran cosa. | Das ist ziemlich unbedeutend. | ||||||
| Esa es otra cosa. | Das ändert die Sache. | ||||||
| Esto es cosa de una hora. | Das ist eine Affäre von einer Stunde. | ||||||
| Es cosa de familia. | Das liegt in der Familie. | ||||||
| No es cosa del otro jueves. [fig.] | Es wird überall nur mit Wasser gekocht. | ||||||
| un montón de cosas [ugs.] | ein Haufen Zeug | ||||||
| un montón de cosas [ugs.] | eine Menge Zeug | ||||||
| A Heike no le da miedo probar cosas nuevas. | Heike hat keine Angst, etwas Neues auszuprobieren. | ||||||
| Ayer hablamos de cien mil cosas. | Gestern sprachen wir über Gott und die Welt. | ||||||
| Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
| No va a ser coser y cantar. [fig.] | Das ist kein Zuckerlecken. [ugs.] | ||||||
| No va a ser coser y cantar. [fig.] | Das ist kein Honiglecken. [ugs.] | ||||||
| No va a ser coser y cantar. [fig.] | Das ist kein Zuckerschlecken. [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung






