Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le prétendant | der Freier Pl.: die Freier | ||||||
| le michet auch: miché [Arg.] | der Freier Pl.: die Freier - Kunde einer/eines Prostituierten | ||||||
| le micheton [Arg.] | der Freier Pl.: die Freier - Kunde einer/eines Prostituierten | ||||||
| la chute libre | freier Fall | ||||||
| le pigiste | freier Journalist | ||||||
| le courtier libre | la courtière libre | freier Makler | freie Maklerin | ||||||
| le jour de congé | freier Tag | ||||||
| le franc-bord | freier Uferrand | ||||||
| le client éligible [ELEKT.] | freier Abnehmer | ||||||
| l'aquifère libre m. [GEOL.] | freier Aquifer | ||||||
| l'aquifère phréatique m. [GEOL.] | freier Aquifer | ||||||
| l'aquifère libre m. [GEOL.] | freier Grundwasserspeicher | ||||||
| l'aquifère phréatique m. [GEOL.] | freier Grundwasserspeicher | ||||||
| l'espace libre m. [TECH.] | freier Hohlraum | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| franc, franche Adj. | frei | ||||||
| libre m./f. Adj. | frei | ||||||
| dégagé, dégagée Adj. | frei | ||||||
| en liberté | frei | ||||||
| gratuit, gratuite Adj. | frei | ||||||
| libéré, libérée Adj. | frei | ||||||
| port payé | frei | ||||||
| libre de suite | ab sofort frei | ||||||
| disponible m./f. Adj. - appartement, place | frei | ||||||
| vacant, vacante Adj. - logement, emploi, place | frei - Arbeitstelle, Sitzplatz, Unterkunft | ||||||
| léger, légère Adj. - mœurs | frei - Sitten | ||||||
| exonéré, exonérée Adj. [FINAN.] | frei [Steuerwesen] | ||||||
| (le) nombril à l'air | bauchfrei Adv. [Mode] | ||||||
| (le) ventre à l'air | bauchfrei Adv. [Mode] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avoir un jour/une heure/... de libre | einen Tag/eine Stunde/... frei bekommen (auch: freibekommen) [ugs.] - Freizeit | ||||||
| franco domicile [KOMM.] | frei Haus | ||||||
| sauf riverains | Anlieger frei | ||||||
| Entrée libre | Eintritt frei | ||||||
| Feu à volonté ! | Feuer frei! | ||||||
| Entrée gratuite et chapeau à la sortie | Eintritt frei, Spenden erbeten | ||||||
| logé, nourri, blanchi | Kost, Logis und Wäsche frei | ||||||
| Entrée libre - Plateau (Elsass) | Eintritt frei, Spenden erbeten | ||||||
| Entrée libre - Plateau à la sortie (Elsass) | Eintritt frei, Spenden erbeten | ||||||
| à mes heures perdues | in meiner freien Zeit | ||||||
| avoir la route libre auch [fig.] | freie Bahn haben auch [fig.] | ||||||
| avoir la voie libre auch [fig.] | freie Bahn haben auch [fig.] | ||||||
| sortir de prison | auf freien Fuß kommen | ||||||
| donner carrière à qc. | etw.Dat. freien Lauf lassen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Attention, j'arrive ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| Écartez-vous ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| Poussez-vous de là ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| Es-tu libre jeudi ? | Bist du Donnerstag frei? | ||||||
| Veuillez laisser le passage libre, s'il vous plait ! | Bitte den Durchgang frei lassen! | ||||||
| L'avantage, c'est que je suis libre le lundi. | Das Gute daran ist, dass ich am Montag frei habe. | ||||||
| Libre à vous d'accepter ou de refuser. | Es steht Ihnen frei, anzunehmen oder abzulehnen. | ||||||
| Je suis libre de faire ce que je veux. | Es steht mir frei, zu tun und zu lassen, was ich will. | ||||||
| Écoles sans tabagie : la fin des coins fumeurs | Qualmfreie Schulen: Aus für die Raucherecken | ||||||
| Dès que j'aurai un moment de libre ... | Sobald ich einen freien Moment habe ... | ||||||
| Ces plantes ne poussent que dans la nature. | Diese Pflanzen wachsen nur in der freien Natur. | ||||||
| Il l'a fait de son plein gré. | Er hat es aus freien Stücken getan. | ||||||
| Il est venu de son plein gré. | Er ist aus freien Stücken gekommen. | ||||||
| Il n'y a pas une seule chambre de libre dans cet hôtel. | Es gibt kein einziges freies Zimmer in diesem Hotel. | ||||||
| Je ne cracherais pas sur un jour de libre. [ugs.] | Ich hätte nichts gegen einen freien Tag. | ||||||
| Ce dangereux criminel court toujours. [JURA] | Der gefährliche Verbrecher ist immer noch auf freiem Fuß. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| freiner, frémir, fréter, frimer, friper, friser, friter, relier, renier | Dreier, Feier, feiern, Fleier, Freie, freien, Furier, Reiher, Reimer, Reiter, Revier |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Kronprätendentin, Prätendent, Kronprätendent | |
Werbung







