Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| copa de vino | das Weinglas Pl.: die Weingläser | ||||||
| copa para vino | das Weinglas Pl.: die Weingläser | ||||||
| la copa | das Stielglas Pl. | ||||||
| el vino | der Wein Pl. | ||||||
| la copa | das Glas Pl. - Trinkgefäß | ||||||
| la copa | der Cup Pl.: die Cups | ||||||
| la copa | der Kelch Pl.: die Kelche | ||||||
| la copa - del sostén | die Körbchengröße Pl.: die Körbchengrößen - BH | ||||||
| la copa [BOT.] | die Baumkrone Pl.: die Baumkronen | ||||||
| la copa [SPORT] | der Pokal Pl.: die Pokale | ||||||
| las copas f. Pl. meist ohne Artikel | die Kelche meist ohne Artikel [Kartenspiel] - Kartenfarbe im italienisch-spanischen Blatt | ||||||
| vino blanco | der Weißwein Pl.: die Weißweine | ||||||
| vino caliente | der Glühwein Pl.: die Glühweine | ||||||
| vino casero | der Hauswein Pl. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| De momento solo he tomado una copa de vino. | Ich habe bisher erst ein Glas Wein getrunken. | ||||||
| El vino está picado. | Der Wein hat einen Stich. | ||||||
| Son como el agua y el vino. | Es trennen sie Welten. - unterschiedlich | ||||||
| Gracias por venir. | Danke fürs Kommen | ||||||
| Si te acomoda, puedes venir mañana a las 11h. | Wenn es dir passt, kannst du morgen um 11 Uhr kommen. | ||||||
| Si te acomoda, puedes venir mañana a las 11h. | Wenn es dir recht ist, kannst du morgen um 11 Uhr kommen. | ||||||
| (Ella) viene con nosotros. | Sie kommt mit uns. | ||||||
| ¡Ven acá! | Komm her! | ||||||
| Eso viene de familia. | Das liegt in der Familie. | ||||||
| Esto me viene al pelo. [fig.] | Das kommt mir sehr gelegen. | ||||||
| ¡Que viene la poli! [ugs.] | Die Bullen kommen! [ugs.] | ||||||
| (Ella) tampoco viene. | Sie kommt auch nicht. | ||||||
| el año que viene | kommendes Jahr | ||||||
| el martes que viene | am kommenden Dienstag | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| venir | kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venirse [KULIN.] - masa | aufgehen | ging auf, aufgegangen | - Teig | ||||||
| copar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. einkesseln | kesselte ein, eingekesselt | | ||||||
| copar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. umzingeln | umzingelte, umzingelt | | ||||||
| venir | drankommen | kam dran, drangekommen | | ||||||
| venir | herkommen | kam her, hergekommen | | ||||||
| venir | herüberkommen | kam herüber, herübergekommen | | ||||||
| venir +Ger. (algo desde + Zeitangabe) | etw. (seit + Zeitangabe) tun | tat, getan | | ||||||
| venirse | kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir auch: venirse con alguien | mit jmdm. mitkommen | kam mit, mitgekommen | | ||||||
| venir de ... | von etw.Dat. herrühren | rührte her, hergerührt | | ||||||
| venir - en un vehículo | herfahren | fuhr her, hergefahren | | ||||||
| venir | daherkommen | kam daher, dahergekommen | [ugs.] | ||||||
| catar el vino | Wein degustieren | degustierte, degustiert | | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Comité de las Organizaciones Profesionales Agrícolas de la Unión Europea [Abk.: COPA] [AGR.] | Ausschuss der berufsständischen landwirtschaftlichen Organisationen der Europäischen Union [Abk.: COPA] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rojo vino inv. - color | weinrot | ||||||
| venido(-a) a menos | heruntergekommen | ||||||
| moralejano, moralejana Adj. [GEOG.] | aus Moraleja del Vino - Provinz Zamora | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vino rojo mezclado con agua con gas | die Rotweinschorle | ||||||
| Vino blanco mezclado con agua con gas | die Weißweinschorle Pl.: die Weißweinschorlen | ||||||
| Vino mezclado con agua con gas. | die Weinschorle Pl.: die Weinschorlen | ||||||
| Bebida en Alemania hecha de: agua con gas + zumo o vino. | die (auch: das) Schorle Pl.: die Schorlen, die Schorles | ||||||
| Mezcla de gaseosa con otro refresco, cerveza o vino. | der Gespritzte Pl.: die Gespritzten regional | ||||||
| Mezcla de gaseosa con otro refresco, cerveza o vino. | der Spritzer Pl.: die Spritzer regional | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vino cabezón [fig.] [ugs.] | Wein, von dem man immer Kopfschmerzen bekommt | ||||||
| vino peleón [fig.] [ugs.] | Wein (sehr) schlechter Qualität | ||||||
| como el agua y el vino | wie Tag und Nacht | ||||||
| tomarse del vino - embriagarse | sichAkk. betrinken | betrank, betrunken | | ||||||
| un chato de vino | ein Glas Wein - in einem niedrigen Glas ohne Stiel | ||||||
| dormir el vino [fig.] | seinen Rausch ausschlafen [fig.] | ||||||
| A mala cama colchón de vino | Durch Wein bekommt man die richtige Bettschwere. | ||||||
| La última gota hace rebasar la copa. | Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. | ||||||
| llamar al pan, pan y al vino, vino [fig.] | das Kind beim rechten Namen nennen [fig.] | ||||||
| llamar al pan, pan y al vino, vino [fig.] | die Dinge beim Namen nennen [fig.] | ||||||
| llamar al pan, pan y al vino, vino [fig.] | etw.Akk. klipp und klar sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| venir disparado [fig.] | angeschossen kommen [fig.] | ||||||
| venir rodado [ugs.] [fig.] | wie eingeschmiert laufen [fig.] | ||||||
| venirle rodado [ugs.] [fig.] | jmdm. wie gerufen kommen [fig.] | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






