Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gedanken | |||||||
der Gedanke (Substantiv) | |||||||
dir | |||||||
du (Pronomen) | |||||||
bin | |||||||
sich sein (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
sein (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chez toi | bei dir | ||||||
perdu(e) dans ses pensées | in Gedanken | ||||||
dans une certaine disposition - humeur | in einer bestimmten Verfassung sein - seelischer Zustand, Laune | ||||||
sachant que | in diesem Zusammenhang ist festzuhalten, dass | ||||||
sachant que | in diesem Zusammenhang ist zu bemerken, dass | ||||||
in petto Adv. [form.] auch [hum.] | bei sichDat. | ||||||
sur soi | bei sichDat. | ||||||
au milieu de | mitten in | ||||||
déguisé(e) en | verkleidet in | ||||||
dans l'air du temps | in Adv. - angesagt | ||||||
branché, branchée Adj. [ugs.] | in Adv. [ugs.] - in sein | ||||||
chez lui | bei ihm | ||||||
chez moi | bei mir | ||||||
chez soi | bei sich |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ça (ne) va pas la tête ? [ugs.] | Bei dir piept's! [ugs.] | ||||||
Tu dérailles ! [ugs.] | Bei dir piept's! [ugs.] | ||||||
Il est dans la police. | Er ist bei der Polizei. | ||||||
Il est passé maître en fait de ruse. | In puncto List ist er Meister. | ||||||
Est-ce que la géolocalisation est désactivée sur ton téléphone ? | Ist die Standortbestimmung auf deinem Handy aus? | ||||||
Tu as fumé la moquette, ou quoi ? | Bist du ganz bei Trost? | ||||||
Merci de me rappeler ! | Für einen Rückruf wäre ich Dir (oder: Ihnen) dankbar. | ||||||
L'affaire lui laissait un mauvais sentiment. | Bei der Sache war ihm nicht wohl zu Mute. | ||||||
Pour moi, la politique sociale du gouvernement est dans une impasse. | Ich gehe davon aus, dass die Sozialpolitik der Regierung in eine Sackgasse geraten ist. | ||||||
J'ai été dîner à Maisons-Laffitte. | Ich war zum Abendessen in Maisons-Laffitte. | ||||||
On rencontre encore extrêmement rarement des femmes au plus haut niveau de direction. | Nach wie vor sind Frauen in der höchsten Führungsebene äußerst selten anzutreffen. | ||||||
Cette robe existe aussi en vert. | Dieses Kleid ist auch in grün erhältlich. | ||||||
Il est devenu mon débiteur. | Er ist bei mir in die Kreide geraten. | ||||||
Son ardoise chez l'aubergiste était devenue trop importante. | Er war bei der Wirtin zu tief in die Kreide geraten. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être perdu(e) dans ses pensées [fig.] | mit seinen (oder: den) Gedanken (ganz) woanders sein | ||||||
être ailleurs [fig.] | mit seinen Gedanken (ganz) woanders sein [fig.] | ||||||
avoir la tête ailleurs [fig.] | mit seinen (oder: den) Gedanken woanders sein | ||||||
être régi(e) par l'article XY [JURA] | geregelt sein in Paragraph XY | ||||||
Dis-moi qui tu hantes et je te dirai qui tu es. | Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. | ||||||
être dans le besoin | in Not sein | ||||||
être au top (de sa forme) englisch | in Topform sein | ||||||
être sur toutes les lèvres | in aller Munde sein | ||||||
être en couple (avec qn.) | (mit jmdm.) in einer Beziehung sein | ||||||
être rompu(e) à qc. - au sens de : expérimenté | in etw.Dat. bewandert sein | ||||||
être rompu(e) à qc. - au sens de : expérimenté | in etw.Dat. erfahren sein | ||||||
avoir la pêche [fig.] | in Bombenform sein [fig.] [ugs.] | ||||||
être à court d'argent | in Geldnot sein [ugs.] | ||||||
être à court d'argent | in Geldschwierigkeiten sein [ugs.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'idée f. | der Gedanke Pl.: die Gedanken | ||||||
la pensée | der Gedanke Pl.: die Gedanken | ||||||
le penser [poet.] veraltet | der Gedanke Pl.: die Gedanken | ||||||
les idées noires f. Pl. | düstere Gedanken | ||||||
l'entrée f. dans | der Einstieg in | ||||||
le cheminement de la pensée [fig.] | die Entwicklung der Gedanken | ||||||
le cheminement de la pensée [fig.] | das Fortschreiten der Gedanken | ||||||
le non-respect de la loyauté au cours des négociations contractuelles [JURA] | Culpa in Contrahendo [Abk.: cic] lateinisch [Schuldrecht] | ||||||
l'in-folio m. | der Foliant Pl.: die Folianten | ||||||
l'in-octavo m. | der Oktavband Pl.: die Oktavbände | ||||||
l'in-octavo m. | das Oktav kein Pl. - Buchformat | ||||||
la méthode des tranches [TECH.] | das BIN-Verfahren Pl. | ||||||
la fécondation in vitro [BIOL.] [MED.] | die In-vitro-Befruchtung Pl.: die In-vitro-Befruchtungen | ||||||
la fécondation in vitro [BIOL.] [MED.] | die In-vitro-Fertilisation Pl.: die In-vitro-Fertilisationen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans Präp. | in +Akk. +Dat. | ||||||
te Pron. - pronom personnel complément 2ème personne du singulier - t' devant une voyelle | dir Personalpron. | ||||||
près de - spatial | bei +Dat. Präp. - räumlich - in der Nähe von | ||||||
pour Präp. - finalité | bei - zur Angabe von Begleitumständen mit finalem Nebensinn | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de direction, aller à l'école | inAkk. - in die Schule gehen | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de position, être à l'école | inDat. - in der Schule sein | ||||||
en ce qui concerne ... | bei ... Präp. | ||||||
à l'égard de qn. | bei jmdm. Präp. | ||||||
à l'occasion de qc. | bei +Dat. Präp. - Gelegenheit | ||||||
dans le cas de | bei +Dat. Präp. - i. S. v.: im Fall von | ||||||
en cas de | bei +Dat. Präp. - i. S. v.: im Falle | ||||||
chez Präp. - exprimant un état | bei +Dat. | ||||||
en Präp. - indication de lieu avec changement de lieu / en ville | in +Akk. | ||||||
au sein de | in +Dat. Präp. - i. S. v.: innerhalb - in der Familie, in der Partei |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la Banque Européenne d'Investissement [Abk.: BEI] [FINAN.] | die Europäische Investitionsbank [Abk.: EIB] | ||||||
l'indium m. [CHEM.] | das Indium kein Pl. - In |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
gedankenverloren |
Werbung