Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el habla - sustantivo fem. | das Sprechen kein Pl. | ||||||
| el habla - sustantivo fem. | die Mundart Pl.: die Mundarten | ||||||
| el habla - sustantivo fem. | die Sprache Pl.: die Sprachen | ||||||
| el habla - sustantivo fem. | die Sprechweise Pl.: die Sprechweisen | ||||||
| el habla [LING.] - sustantivo fem. | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| el habla [LING.] - sustantivo fem. | der Sprachgebrauch Pl. | ||||||
| el habla [LING.] - sustantivo fem. | die Parole Pl.: die Parolen - Ferdinand de Saussure | ||||||
| habla natural [LING.] | natürliche Rede [generative Transformationsgrammatik] | ||||||
| habla real [LING.] | aktuelle Rede | ||||||
| educación del habla | Spracherziehung Pl.: die Spracherziehungen | ||||||
| acto del habla [LING.] | der Sprachgebrauch Pl. | ||||||
| acto del habla [LING.] | der Sprechakt Pl.: die Sprechakte | ||||||
| adquisición del habla [LING.] | der Spracherwerb Pl.: die Spracherwerbe | ||||||
| aprendizaje del habla [LING.] | der Spracherwerb Pl.: die Spracherwerbe | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sin habla | sprachlos | ||||||
| sin habla | verblüfft | ||||||
| sin más hablar | kurzweg | ||||||
| sin más hablar | kurzerhand | ||||||
| de habla alemana | deutschsprachig | ||||||
| de habla corriente | allgemeinsprachlich | ||||||
| de habla española | spanischsprachig | ||||||
| de habla francesa | französischsprechend | ||||||
| de habla hispana | spanischsprechend | ||||||
| en condiciones de hablar | ansprechbar | ||||||
| por no hablar de ... | geschweige Konj. | ||||||
| hablando francamente | offen gestanden | ||||||
| hablando sinceramente | offen gestanden | ||||||
| estrictamente hablando | genau genommen | ||||||
| que habla por sí solo(-a) | selbsterklärend Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hablar | reden | redete, geredet | | ||||||
| hablar | sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| hablar de algo | etw.Akk. besprechen | besprach, besprochen | | ||||||
| hablar | sichAkk. unterhalten | unterhielt, unterhalten | | ||||||
| hablarse | miteinander reden | redete, geredet | | ||||||
| hablar más alto/bajo | lauter/leiser sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| hablar a alguien | jmdn. ansprechen | sprach an, angesprochen | | ||||||
| hablar a alguien de algo | jmdm. etw.Akk. erzählen | erzählte, erzählt | | ||||||
| hablar con alguien de algo | etw.Akk. mit jmdm. bereden | beredete, beredet | | ||||||
| hablar | plappern | plapperte, geplappert | [ugs.] | ||||||
| hablar | plauschen | plauschte, geplauscht | [ugs.] | ||||||
| hablar | quasseln | quasselte, gequasselt | [ugs.] | ||||||
| quedarse sin habla | sprachlos sein | war, gewesen | | ||||||
| dejar a alguien sin habla [ugs.] auch [fig.] | jmdn. umhauen | haute um, umgehauen | [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Ni hablar! | Das kommt nicht infrage (auch: in Frage)! | ||||||
| ¡Ni hablar! [ugs.] | Von wegen! | ||||||
| hablando de ... | apropos Adv. [form.] - übrigens | ||||||
| hablar como un loro | etw.Akk. gedankenlos nachplappern | plapperte nach, nachgeplappert | | ||||||
| hablar a espaldas de alguien | hinter jmds. Rücken reden | ||||||
| hablar con retintín [fig.] | sticheln | stichelte, gestichelt | | ||||||
| hablar en plata [ugs.] [fig.] | Klartext reden | redete, geredet | | ||||||
| hablar por los codos [fig.] | plappern | plapperte, geplappert | | ||||||
| hablar por los codos [fig.] | wie ein Wasserfall reden | ||||||
| hablar por los codos [fig.] | wie ein Buch reden | ||||||
| hablar como un descosido [ugs.] [fig.] | wie ein Wasserfall reden | ||||||
| hablar en cristiano con alguien | jmdm. reinen Wein einschenken [fig.] | ||||||
| hablar por los codos [ugs.] | schwadronieren | schwadronierte, schwadroniert | | ||||||
| ¡Ni hablar del peluquín! [ugs.] | Von wegen! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Habla sin ambages! | Komm auf den Punkt! | ||||||
| (Ella) habla una barbaridad. | Sie redet sehr viel. | ||||||
| ¡Habla sin ambages! | Rede nicht um den heißen Brei herum! [fig.] | ||||||
| Habla consigo mismo. | Er spricht mit sichDat. selbst. | ||||||
| Ese miente más que habla. | Er lügt wie gedruckt. | ||||||
| los países donde se habla alemán | das deutsche Sprachgebiet | ||||||
| Su cara habla por sí sola. | Sein Gesicht spricht Bände. | ||||||
| No le da vergüenza hablar delante de mucha gente. | Er hat keine Hemmungen, vor vielen Leuten zu reden. | ||||||
| Tenemos que hablar de ello. | Wir müssen darüber sprechen. | ||||||
| Le da corte hablar en público. [ugs.] | Ihm ist es peinlich, in der Öffentlichkeit zu sprechen. | ||||||
| Hable más despacio, por favor. | Sprechen Sie bitte langsamer. | ||||||
| Ella estaba muy nerviosa y hablaba a trompicones. | Sie war sehr nervös und redete stockend. | ||||||
| - Hoy brilla el sol. - Hablando de sol, tengo que ir sin falta a comprar crema. | - Die Sonne scheint heute. - Apropos Sonne, ich muss unbedingt Sonnencreme kaufen. | ||||||
| Ana y yo hablamos de esto y lo otro y lo de más allá. | Ana und ich haben über Gott und die Welt geredet. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chala, haba, hábil, hablar, halal, halar, halda, halma, nabla, Tabla, tabla | halal, Halma, Nabla |
Werbung







