Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quedo, queda Adj. | leise | ||||||
| quedo, queda Adj. | ruhig | ||||||
| quedo, queda Adj. | still | ||||||
| quedo, queda Adj. - voz | zart - Stimme | ||||||
| como ha quedado demostrado | erwiesenermaßen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| toque de queda | das Ausgehverbot Pl.: die Ausgehverbote | ||||||
| toque de queda | der Zapfenstreich Pl.: die Zapfenstreiche | ||||||
| toque de queda | die Ausgangssperre Pl.: die Ausgangssperren | ||||||
| toque de queda | die Sperrstunde Pl.: die Sperrstunden | ||||||
| toque de queda [MILIT.] | die Ausgangssperre Pl.: die Ausgangssperren | ||||||
| toque de queda [MILIT.] | der Weckruf Pl.: die Weckrufe | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lena se quedó pasmada de las novedades. | Lena ist über die Neuigkeiten bass erstaunt. | ||||||
| Debido al accidente se quedó en blanco. No se acordaba de nada. | Aufgrund des Unfalls hatte er einen Filmriss. Er konnte sichAkk. an nichts erinnern. | ||||||
| Cuando se quedó viudo las pasó negras. [ugs.] | Als er Witwer wurde, ging es ihm ziemlich dreckig. | ||||||
| Queda entendido. | Es ist selbstverständlich. | ||||||
| Queda flotando la pregunta | die Frage steht weiterhin im Raum | ||||||
| Queda fuera de los límites de esta tesis. | Das sprengt den Rahmen dieser Arbeit. | ||||||
| Se puso enfermo así que tuvo que quedarse en casa el fin de semana. | Er wurde krank, sodass er am Wochenende zu Hause bleiben musste. | ||||||
| Que quede entre nosotros. | Das bleibt unter uns. | ||||||
| Con esto queda zanjado. | Damit hat es sein Bewenden. | ||||||
| Esto queda por esperar. | Das bleibt abzuwarten. | ||||||
| Quédese con el vuelto. | Behalten Sie den Rest! | ||||||
| Quédese con el vuelto. | Stimmt so! | ||||||
| Quedé con ella, aunque no es santo de mi devoción. | Ich traf mich mit ihr, obwohl sie nicht mein Fall ist. | ||||||
| Se quedaron en sus casas hasta que pasó la tormenta. | Sie blieben in ihren Häusern, bis der Sturm vorüber war. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. | Den Esel erkennt man auch unter der Löwenhaut. | ||||||
| Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. | Ein Aff' bleibt ein Aff', er mag König werden oder Pfaff. | ||||||
| quedarse de piedra | die Sprache verschlagen | ||||||
| quedarse con las ganas | leer ausgehen | ging aus, ausgegangen | | ||||||
| quedarse en casa - pandemia de coronavirus en 2020, movimiento Quédate en casa | zuhause bleiben | ||||||
| quedarse corto [fig.] | hinter den Erwartungen zurückbleiben | blieb zurück, zurückgeblieben | | ||||||
| quedarse corto [fig.] | nicht übertreiben | übertrieb, übertrieben | | ||||||
| quedarse corto [fig.] | das Ziel nicht erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
| quedarse corto [fig.] | nicht alles losgeworden sein | ||||||
| quedar petrificado [fig.] | in Schockstarre verfallen [ugs.] [fig.] | ||||||
| quedarse muerto [fig.] | halb tot sein [fig.] | ||||||
| quedar escarmentado | Lehrgeld bezahlen (auch: zahlen) [fig.] | ||||||
| quedarse de piedra [fig.] | wie versteinert sein | ||||||
| quedarse de piedra [fig.] | kopfstehen | stand kopf, kopfgestanden | | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| sosegadamente, quieto, encalmado, apagada, sordina, callado, silencioso, callada, queda, silenciosamente, apagado, quieta, serenamente, silenciosa | |
Werbung






