Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas avoir le temps | keine Zeit haben | hatte, gehabt | |
LEOs Zusatzinformationen: Elle a passé beaucoup de temps au cloître, mais elle n'est pas devenue religieuse pour autant. - Sie hat viel Zeit im Kloster verbracht, deswegen ist sie noch lange keine Nonne geworden.
Elle a passé beaucoup de temps au cloître, mais elle n'est pas devenue religieuse pour autant.
Sie hat viel Zeit im Kloster verbracht, deswegen ist sie noch lange keine Nonne geworden.
Beispiele
- il y a beaucoup de temps
vor langer Zeit - A cette heure, il y a beaucoup de circulation dans les rues.
Um diese Zeit ist viel Verkehr auf den Straßen. - Est-ce que le patron est là ? - Non, il est à table, mais il sera bientôt de retour.
Ist der Chef da? - Nein, er ist zu Tisch, aber er wird bald zurück sein. - Ma fille a attrapé un rhume, elle l'a refilé à mon mari et maintenant, c'est moi qui l'ai.
Meine Tochter hat sich erkältet, mein Mann hat sich angesteckt und jetzt hat es mich auch erwischt.
Aus dem Umfeld des Eintrags
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dire ce n'est pas faire. | Gesagt ist noch lange nicht getan. | ||||||
passer beaucoup de temps au téléphone | viel Zeit vertelefonieren [ugs.] | ||||||
ce n'est pas pour demain - à propos d'un projet, d'une évolution technologique ou scientifique | das ist noch Zukunftsmusik [fig.] | ||||||
Ce n'est pas le Pérou ! | Das ist nicht gerade viel! | ||||||
tout n'est pas encore perdu | es ist noch nicht aller Tage Abend | ||||||
La messe n'est pas dite. | Es ist noch nicht aller Tage Abend. | ||||||
Quand on n'a pas ce qu'on aime, il faut aimer ce qu'on a. | Man muss zufrieden sein mit dem, was man hat. | ||||||
Il n'y a pas de fumée sans feu. | Wo Rauch ist, da ist auch Feuer. | ||||||
Ce n'est pas demain la veille que ... [fig.] [ugs.] | Das wird noch eine Weile dauern, bis ... |