Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la copa | das Stielglas Pl. | ||||||
| la copa | das Glas Pl. - Trinkgefäß | ||||||
| la copa | der Cup Pl.: die Cups | ||||||
| la copa | der Kelch Pl.: die Kelche | ||||||
| la copa - del sostén | die Körbchengröße Pl.: die Körbchengrößen - BH | ||||||
| la copa [BOT.] | die Baumkrone Pl.: die Baumkronen | ||||||
| la copa [SPORT] | der Pokal Pl.: die Pokale | ||||||
| Comité de las Organizaciones Profesionales Agrícolas de la Unión Europea [Abk.: COPA] [AGR.] | Ausschuss der berufsständischen landwirtschaftlichen Organisationen der Europäischen Union [Abk.: COPA] | ||||||
| última copa (de la noche) | der Absacker Pl.: die Absacker [ugs.] | ||||||
| huevo a la copa (Lat. Am.) | weichgekochtes Ei | ||||||
| entrega de la copa | die Pokalübergabe Pl.: die Pokalübergaben | ||||||
| final de la copa [SPORT] | das Pokalendspiel Pl.: die Pokalendspiele | ||||||
| ganador de la copa [SPORT] | der Pokalsieger Pl.: die Pokalsieger | ||||||
| la [MUS.] - nota musical | das A | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| copa | |||||||
| copar (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La última gota hace rebasar la copa. | Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. | ||||||
| La Cenicienta - cuento | Aschenbrödel - Märchen | ||||||
| La Cenicienta - cuento | Aschenputtel - Märchen | ||||||
| La Bella Durmiente - cuento | Dornröschen - Märchen | ||||||
| La Flauta Mágica - ópera de Mozart | Die Zauberflöte - Oper von Mozart | ||||||
| Lo más granado de la sociedad | Die Crème de la Crème | ||||||
| ser la repanocha [ugs.] | absolut unglaublich sein | war, gewesen | | ||||||
| ser la repanocha [ugs.] | der Hammer sein [ugs.] | ||||||
| la crème de la crème französisch [fig.] | die Crème de la Crème französisch [fig.] | ||||||
| la flor y nata de la sociedad [fig.] | die Crème de la Crème französisch | ||||||
| echarse a la bartola [fig.] | faulenzen | faulenzte, gefaulenzt | | ||||||
| echarse a la bartola [fig.] | sichAkk. auf die faule Haut legen [fig.] | ||||||
| tumbarse a la bartola [fig.] | faulenzen | faulenzte, gefaulenzt | | ||||||
| tumbarse a la bartola [fig.] | sichAkk. auf die faule Haut legen [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| copar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. einkesseln | kesselte ein, eingekesselt | | ||||||
| copar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. umzingeln | umzingelte, umzingelt | | ||||||
| copar algo | etw.Akk. für sichAkk. in Anspruch nehmen | ||||||
| copar algo - mercado, etc. | etw.Akk. abdecken | deckte ab, abgedeckt | - Markt etc. | ||||||
| copar algo [fig.] | etw.Akk. einheimsen | heimste ein, eingeheimst | [ugs.] | ||||||
| copar algo [POL.] - votos en elecciones | auf sichAkk. vereinen | vereinte, vereint | - Stimmen in einer Wahl | ||||||
| darse la paz [REL.] | sichDat. den Friedensgruß geben | ||||||
| negociar la paz | Friedensverhandlungen führen | führte, geführt | | ||||||
| tomar una copa | einen Drink nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| tomar una copa | ein Gläschen trinken | trank, getrunken | - Alkohol, Wein | ||||||
| hacerse el (auch: la) longui (auch: longuis) [ugs.] | sichAkk. dumm stellen | ||||||
| hacerse el (auch: la) longui (auch: longuis) [ugs.] | sichAkk. ahnungslos geben | ||||||
| tomarse algo a la bartola [ugs.] | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen [fig.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la Pron. - personal - acusativo de usted - fem. | Sie Höflichkeitsform, Akk. | ||||||
| la Pron. - personal - acusativo - fem. | sie 3. P. Sg., f., Akk. | ||||||
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las - CD | den | die | das - bestimmter Artikel, Akkusativ - Pl.: die | ||||||
| ella Pron. - personal | sie 3. P. Sg., f., Nom. | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | dieser | diese | dieses (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo - antes podían llevar acento | dieser | diese | dieses (da) - Pl.: diese (da) | ||||||
| usted [Abk.: Ud., Vd.] Pron. - personal | Sie Höflichkeitsform, Nom. | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
| la cual Pron. - casi siempre con el artículo - relativo | welche | ||||||
| al, a la Art. - determinado - Pl.: a los, a las - CI | dem, der, dem - bestimmter Artikel, Dativ - Pl.: den | ||||||
| a usted, a ustedes Pron. | Ihnen Höflichkeitsform | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a la bartola Adv. | flegelhaft | ||||||
| a la bartola Adv. | sorglos | ||||||
| de la izquierda | von links | ||||||
| en la Cochinchina (auch: Conchinchina) Adv. | sehr weit weg | ||||||
| hacia la izquierda | nach links | ||||||
| por la izquierda | linksherum | ||||||
| a la virulé [ugs.] | verkehrt auch [fig.] | ||||||
| coruñés, coruñesa Adj. [GEOG.] | aus La Coruña | ||||||
| bañezano Adj. [GEOG.] | aus La Bañeza - Provinz León | ||||||
| lagunero, lagunera Adj. [GEOG.] | aus La Laguna - Kanaren | ||||||
| manchego, manchega Adj. [GEOG.] | aus La Mancha - Landschaft in Zentralspanien | ||||||
| olivense Adj. m./f. [GEOG.] | aus La Oliva - Provinz Las Palmas | ||||||
| olivero, olivera Adj. [GEOG.] | aus La Oliva - Provinz Las Palmas | ||||||
| pueblero, pueblera Adj. [GEOG.] | aus La Puebla - Provinz Balearen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La invito a comer. | Ich lade Sie zum Essen ein. | ||||||
| A Andressa le gusta mirar las películas de La Guerra de las Galaxias con un cuenco lleno de palomitas. | Andressa schaut gerne Star Wars mit einer Schüssel voll Popcorn an. | ||||||
| Antonia vive en el segundo piso a la izquierda. | Antonia wohnt im zweiten Stock links. | ||||||
| De momento solo he tomado una copa de vino. | Ich habe bisher erst ein Glas Wein getrunken. | ||||||
| Dio un volantazo a la izquierda. | Er (oder: Sie) riss das Lenkrad nach links. | ||||||
| Llevas la corbata a la virulé. | Deine Krawatte sitzt nicht richtig. | ||||||
| José es un cero a la izquierda. [fig.] | José ist eine Null. | ||||||
| Le pusieron un ojo a la virulé. [ugs.] | Sie haben ihm ein blaues Auge verpasst. [ugs.] | ||||||
| No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sichDat. keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
| la pava esa [ugs.] [pej.] | die Tussi | ||||||
| la tía esa [ugs.] [pej.] | die Tussi | ||||||
| Está usted en su casa. | Fühlen Sie sichAkk. wie zu Hause. | ||||||
| ¿Y a usted, cuánto le ha costado el libro? | Und Sie, wie viel hat Sie das Buch gekostet? | ||||||
| ¿Qué puedo hacer por usted? | Was kann ich für Sie tun? | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






