Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avoir des couilles (au cul) [fig.] [derb] | Eier (in der Hose) haben [fig.] [derb] | ||||||
| nez à nez | Auge in Auge auch: Aug' in Aug' - ganz nahe | ||||||
| d'un seul trait | in (oder: an einem Stück) [ugs.] - ohne Unterbrechung | ||||||
| débarquer dans (oder: en) + Ortsangabe [ugs.] | in + Ortsangabe landen [ugs.] | ||||||
| maquillée comme une voiture volée [ugs.] [hum.] [pej.] | in voller Kriegsbemalung [ugs.] [fig.] [hum.] [pej.] | ||||||
| demeurant à [ADMIN.] | wohnhaft in | ||||||
| payer qc. en espèces | etw.Akk. (in) bar bezahlen | ||||||
| payer qc. en liquide | etw.Akk. (in) bar bezahlen | ||||||
| payer qc. en espèces | etw.Akk. (in) bar zahlen | ||||||
| payer qc. en liquide | etw.Akk. (in) bar zahlen | ||||||
| dans les bons comme dans les mauvais jours | in guten wie in schlechten Zeiten | ||||||
| prendre qn. sur le fait | jmdn. in flagranti erwischen | ||||||
| pour le meilleur et pour le pire hauptsächlich - mariage | in guten wie in schlechten Zeiten | ||||||
| entrer dans le vif du sujet | in medias res gehen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le coucou pond ses œufs dans les nids des autres. | Der Kuckuck legt seine Eier in fremde Nester. | ||||||
| Il est passé maître en fait de ruse. | In puncto List ist er Meister. | ||||||
| mon futur gendre | mein Schwiegersohn in spe | ||||||
| Les voleurs visaient des jantes de voiture qui étaient entreposées dans des locaux spécialement loués à cet effet. Infinitiv: entreposer | Die Diebe hatten es auf Autofelgen abgesehen, die in eigens angemieteten Räumen zwischenlagerten. | ||||||
| La pluie et la neige entraient dans la vieille maison délabrée. | Es regnete und schneite in das alte, verfallene Haus hinein. | ||||||
| Pour moi, la politique sociale du gouvernement est dans une impasse. | Ich gehe davon aus, dass die Sozialpolitik der Regierung in eine Sackgasse geraten ist. | ||||||
| J'ai été dîner à Maisons-Laffitte. | Ich war zum Abendessen in Maisons-Laffitte. | ||||||
| On rencontre encore extrêmement rarement des femmes au plus haut niveau de direction. | Nach wie vor sind Frauen in der höchsten Führungsebene äußerst selten anzutreffen. | ||||||
| Cette robe existe aussi en vert. | Dieses Kleid ist auch in grün erhältlich. | ||||||
| On ne dirait pas comme ça, mais en réalité il cache bien son jeu. | So sieht er harmlos aus, aber in Wirklichkeit hat er es faustdick hinter den Ohren. | ||||||
| cent vingt œufs | zwei Schock Eier - 120 | ||||||
| Va voir ailleurs si j'y suis ! [ugs.] | Lass mich in Ruh'! [ugs.] | ||||||
| Le lapin de Pâques a caché des œufs de Pâques de toutes les couleurs dans le jardin. | Der Osterhase hat im Garten bunte Ostereier versteckt. | ||||||
| La roue est voilée. | Das Rad eiert. [ugs.] | ||||||
| Des couches de glace d'un centimètre ou plus s'étaient déposées sur les lignes électriques. | Auf den Stromleitungen hatten sichAkk. zentimeterdicke Eisschichten gebildet. | ||||||
| Pluton se compose de 70 % de roches et de 30 % d'eau sous forme de glace. | Pluto setzt sich aus 70 % Gestein und 30 % Wassereis zusammen. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| au milieu de | mitten in | ||||||
| déguisé(e) en | verkleidet in | ||||||
| dans l'air du temps | in Adv. - angesagt | ||||||
| branché, branchée Adj. [ugs.] | in Adv. [ugs.] - in sein | ||||||
| en concert | in concert Adv. englisch | ||||||
| grosso modo Adv. lateinisch | in etwa | ||||||
| in extenso Adv. lateinisch | in voller Länge | ||||||
| in extenso Adv. lateinisch | ausführlich | ||||||
| in extenso Adv. lateinisch | vollständig | ||||||
| in extremis Adv. lateinisch | in extremis Adv. | ||||||
| in extremis Adv. lateinisch | im letzten Augenblick | ||||||
| in extremis Adv. lateinisch | in letzter Minute | ||||||
| in fine Adv. lateinisch | am Ende | ||||||
| in fine Adv. lateinisch | letztendlich | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'eau saline f. | die Sole Pl.: die Solen - i. S. v.: kochsalzhaltiges Wasser | ||||||
| la saumure [CHEM.] | die Sole Pl.: die Solen | ||||||
| la sole [TECH.] | der Herdboden Pl.: die Herdböden [Gießerei] | ||||||
| la sole [ZOOL.] | die Seezunge Pl.: die Seezungen [Fischkunde] | ||||||
| la sole [ZOOL.] [ANAT.] - anatomie des équidés | die Hornsohle Pl.: die Hornsohlen | ||||||
| les roubignoles auch: roubignolles f. Pl. [derb] | die Eier [derb] | ||||||
| les roustons m. Pl., seltener im Singular – Sg.: le rouston [derb] | die Eier [derb] | ||||||
| les valseuses f. Pl. [Arg.] | die Eier [derb] | ||||||
| les burettes f. Pl. [derb] - testicules | die Eier [derb] | ||||||
| les couilles f. Pl., seltener im Singular – Sg.: couille [derb] | die Eier [derb] - Hoden | ||||||
| les gosses f. Pl. [derb] (Kanada) - testicules | die Eier [derb] | ||||||
| le batteur à œufs [KULIN.] | die Eierrührmaschine | ||||||
| les pâtes alimentaires aux œufs f. [KULIN.] Pl. | die Eierteigwaren | ||||||
| l'œuf m. [KULIN.] | das Ei Pl.: die Eier | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être gondolé(e) | eiern | eierte, geeiert | [ugs.] - Schallplatte | ||||||
| être voilé(e) - roue | eiern | eierte, geeiert | [ugs.] - Fahrrad | ||||||
| tanguer [ugs.] - personne | eiern | eierte, geeiert | [ugs.] - Gang eines Menschen | ||||||
| brouiller les œufs | Eier rühren | rührte, gerührt | | ||||||
| être dans le vent | in sein | ||||||
| habiter à + Ortsangabe | in + Ortsangabe wohnen | wohnte, gewohnt | | ||||||
| être dans le coup - à la mode | in sein | ||||||
| ne pas bouger de + Ortsangabe [ugs.] | in (oder: an) + Ortsangabe bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| être branché(e) [ugs.] | in sein [ugs.] | ||||||
| déposer des œufs [ZOOL.] | Eier ablegen | legte ab, abgelegt | | ||||||
| casser des œufs [KULIN.] | Eier aufschlagen | schlug auf, aufgeschlagen | | ||||||
| battre des œufs [KULIN.] | Eier schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| sortir de l'œuf | aus dem Ei schlüpfen | schlüpfte, geschlüpft | | ||||||
| pondre un œuf [ZOOL.] | ein Ei legen | legte, gelegt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans Präp. | in +Akk. +Dat. | ||||||
| à Präp. - indication de lieu avec un verbe de direction, aller à l'école | inAkk. - in die Schule gehen | ||||||
| à Präp. - indication de lieu avec un verbe de position, être à l'école | inDat. - in der Schule sein | ||||||
| en Präp. - indication de lieu avec changement de lieu / en ville | in +Akk. | ||||||
| au sein de | in +Dat. Präp. - i. S. v.: innerhalb - in der Familie, in der Partei | ||||||
| en Präp. - indication de lieu sans changement de lieu / en ville | in +Dat. | ||||||
| sur + Ortsangabe Präp. - nom de ville - sur Toulouse | in (und um) + Ortsangabe Toulouse | ||||||
| en voie de qc. | in etw.Dat. Präp. - in etwas begriffen | ||||||
| en Präp. - indication d'une durée / en deux heures | in +Dat. - in zwei Stunden | ||||||
| ovulaire m./f. Adj. | Ei... | ||||||
| glacé, glacée Adj. | Eis... kein Pl. | ||||||
| au cœur de | mitten in | ||||||
| en termes de englisch - emploi critiqué, préférer par ex. : en matière de | in puncto einer Sache | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la sauce ravigote [KULIN.] | Kräutersauce mit Kapern und hartgekochtem Ei | ||||||
| la ravigote [KULIN.] - sauce | Kräutersauce mit Kapern und hartgekochtem Ei | ||||||
Werbung
Werbung







