Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el pez - Pl.: los peces | der Fisch Pl.: die Fische | ||||||
el pescado [KULIN.] | der Fisch Pl.: die Fische - als Speise | ||||||
las generalidades f. Pl. | Allgemeines | ||||||
el vivero - criadero, piscifactoría | der Fischbehälter | ||||||
atún (de) ojo grande [ZOOL.] | der Großaugenthunfisch wiss.: Thunnus obesus [Fischkunde] | ||||||
atún patudo [ZOOL.] | der Großaugenthunfisch wiss.: Thunnus obesus [Fischkunde] | ||||||
el patudo [ZOOL.] | der Großaugenthunfisch wiss.: Thunnus obesus [Fischkunde] | ||||||
Piscis [ASTRON.] | Fische [Sternbild] | ||||||
Piscis - signo zodiacal | Fische [Sternzeichen] | ||||||
pescados y marisco | Fisch und Meeresfrüchte | ||||||
sistema de preferencias generalizado [Abk.: SPG] [WIRTSCH.][KOMM.][POL.] | Allgemeines Präferenzsystem [Abk.: APS] [EU] | ||||||
sistema de preferencias generalizadas [POL.] | allgemeines Präferenzsystem [Abk.: APS] [EU] | ||||||
sufragio universal [JURA][POL.] | allgemeines Wahlrecht | ||||||
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio [KOMM.][WIRTSCH.] | Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen [Abk.: GATT] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
demasiado Adv. | zu | ||||||
hasta la madre [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - completamente borracho o drogado | zu [ugs.] - betrunken, im Drogenrausch | ||||||
en general | allgemein | ||||||
común Adj. m./f. | allgemein | ||||||
general Adj. m./f. | allgemein | ||||||
generalizado, generalizada Adj. | allgemein | ||||||
público, pública Adj. | allgemein | ||||||
comúnmente Adv. | allgemein | ||||||
vulgo Adv. - vulgarmente, comúnmente | allgemein | ||||||
ecuménico, ecuménica Adj. [form.] | allgemein | ||||||
generalmente Adv. | im Allgemeinen [Abk.: i. All.] | ||||||
por lo general | im Allgemeinen [Abk.: i. All.] | ||||||
en general | im Allgemeinen | ||||||
como regla general | im Allgemeinen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a Präp. | zu +Dat. Präp. | ||||||
para Präp. | zu +Dat. Präp. | ||||||
por Präp. | zu +Dat. Präp. | ||||||
pesquero, pesquera Adj. | Fisch... | ||||||
en Präp. | zu +Dat. Präp. | ||||||
con Präp. | zu +Dat. Präp. - Verhalten | ||||||
general Adj. m./f. | Allgemein... | ||||||
sin que ... +Subj. Konj. | ohne ... zu ... +Inf. | ||||||
a diferencia de | im Gegensatz zu +Dat. | ||||||
no así | im Unterschied zu +Dat. | ||||||
a diferencia de | im Unterschied zu +Dat. | ||||||
a distinción de Konj. | im Unterschied zu | ||||||
en función de | im Verhältnis zu | ||||||
en relación con | in Beziehung zu | ||||||
en vísperas de | nahe daran zu |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el chiringuito (Lat. Am.: Perú) [KULIN.] | Gericht mit getrocknetem und gesalztem Fisch. | ||||||
la freiduría (Esp.: And.) | Imbiss oder Lokal, wo vorwiegend frisch frittierter Fisch serviert oder verkauft wird. | ||||||
el cebiche auch: ceviche, sebiche, seviche [KULIN.] | Ceviche: Das ursprüngliche peruanische Gericht besteht aus kleingeschnittenem und rohem Fisch und wird in Limettensaft mariniert. Dazu kommen rote Zwiebeln und Rocoto in Scheiben. Mittlerweile ist Ceviche in ganz Lateinamerika verbreitet. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Arriba! | Nur zu! | ||||||
como continuación a ... | im Nachgang zu +Dat. | ||||||
en relación con ... | im Nachgang zu +Dat. | ||||||
volviendo a ... | im Nachgang zu +Dat. | ||||||
Ni carne ni pescado | Weder Fisch noch Fleisch | ||||||
El que/Quien calla otorga. | Wer schweigt, stimmt zu. | ||||||
Nunca es tarde si la dicha es buena. | Es ist nie zu spät. | ||||||
como pez en el agua | wie ein Fisch im Wasser | ||||||
no ser carne ni pescado [fig.] | weder Fisch noch Fleisch sein [fig.] | ||||||
estar como pez en el agua | sichAkk. wie ein Fisch im Wasser fühlen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fuimos cuatro al cine. | Wir gingen zu viert ins Kino. | ||||||
Hace demasiado frío. | Es ist zu kalt. | ||||||
De segundo plato había pescado. | Als zweiten Gang gab es Fisch. | ||||||
Esto parece un hormiguero. | Es geht zu wie in einem Taubenschlag | ||||||
¡Acelera, si no, no vamos a encontrar aparcamiento! | Fahr zu, sonst finden wir keinen Parkplatz mehr! | ||||||
Clara es capaz de todo. | Ich traue Clara alles zu. | ||||||
Manuel no atiende en clase. | Manuel hört im Unterricht nicht zu. | ||||||
Quedamos en vernos a las siete en la entrada del hotel. | Wir haben vereinbart, uns um sieben Uhr am Hoteleingang zu treffen. | ||||||
Agénciatelas como puedas. [ugs.] | Sieh zu, wie du zurechtkommst. [ugs.] | ||||||
El pez grande se come al pequeño. [fig.] | Die großen Fische fressen die kleinen. |
Werbung
Werbung