Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| contigo Pron. - personal | mit dir | ||||||
| en Präp. | mit +Dat. Präp. | ||||||
| junto con | mit +Dat. Präp. | ||||||
| con Präp. | mit +Dat. Präp. | ||||||
| te Pron. - personal - dativo auch - reflexivo | dir Personalpron. | ||||||
| ti Pron. - personal - dativo - con preposición | dir Personalpron. | ||||||
| a Präp. | mit +Dat. | ||||||
| consigo Pron. - personal | mit sichDat. | ||||||
| tuyo, tuya Pron. - posesivo | deiner | deine | deines - Pl.: deine | ||||||
| tú Pron. - personal | du | ||||||
| vos Pron. - personal (Lat. Am.: Arg., Bol., C. Rica, El Salv., Nic., Parag., Urug., Venez.) | du | ||||||
| consigo Pron. - personal | mit ihnen | ||||||
| a fuerza de | mit viel ... | ||||||
| conmigo Pron. - personal - dativo | mit mir | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dir | |||||||
| du (Pronomen) | |||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Voy contigo. | Ich gehe mit dir. | ||||||
| ¿Qué pasa contigo? [ugs.] | Was ist mit dir? | ||||||
| ¿Qué onda contigo? [ugs.] (Lat. Am.) | Was ist mit dir? | ||||||
| A ti te gusta eso. | Dir gefällt das. | ||||||
| ¿Cómo estás? | Wie geht's (auch: geht es) dir? | ||||||
| ¿Qué tal? - ¿qué tal te va? | Wie geht es dir? | ||||||
| ¿Te gusta? | Gefällt es dir? | ||||||
| Ya te he perdonado hace tiempo. | Ich habe dir schon längst verziehen. | ||||||
| Los pendientes lucen mucho con tu vestido negro. | Die Ohrringe kommen mit dem schwarzen Kleid gut zur Geltung. | ||||||
| Habla consigo mismo. | Er spricht mit sichDat. selbst. | ||||||
| Me gusta estar contigo. | Ich bin gerne bei dir. | ||||||
| Comprendo tu decepción. Eso no se hace. | Ich fühle deine Enttäuschung mit. Das macht man nicht. | ||||||
| El público estaba entusiasmado. | Das Publikum fieberte mit. | ||||||
| No te van a caer los anillos si le pides perdón. | Du brichst dir keinen Zacken aus der Krone, wenn du dich bei ihm entschuldigst. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dime con quién andas y te diré quién eres. | Sag (auch: Sage) mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. | ||||||
| con todo lo que conlleva | mit allem Drum und Dran | ||||||
| hacer algo con la gorra | etw.Akk. mit links machen [fig.] | ||||||
| sacarse algo con la gorra [fig.] [ugs.] | etw.Akk. mit links machen [fig.] [ugs.] | ||||||
| con pelos y señales [fig.] | mit allem drum und dran [ugs.] | ||||||
| con toda la parafernalia [ugs.] hauptsächlich [pej.] | mit allem Drum und Dran | ||||||
| Más sabe el diablo por viejo que por diablo. | Weisheit kommt mit dem Alter | ||||||
| ¡Que te veo venir! | Nachtigall, ich hör dir trapsen! regional | ||||||
| ¡Madre de Dios! | Ach du grüne Neune! | ||||||
| ¡Madre mía! | Ach du grüne Neune! | ||||||
| El que avisa no es traidor. | Ich habe dich gewarnt. | ||||||
| Ese garbanzo no se ha cocido en tu puchero. | Das ist nicht auf deinem Mist gewachsen. | ||||||
| Dime con quién andas y te diré quién eres. | Zeige mir deine Freunde und ich sage dir, wer du bist. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| también Adv. | mit Adv. | ||||||
| pistilado, pistilada Adj. [BOT.] | mit Blütenstempeln | ||||||
| gallonado, gallonada Adj. [ARCHIT.] | mit Stichkappen | ||||||
| detrás de ti | hinter dir | ||||||
| detrás de ti - orden | nach dir | ||||||
| relacionado, relacionada Adj. - preposición: con | im Zusammenhang mit +Dat. | ||||||
| relacionado, relacionada Adj. - preposición: con | in Verbindung mit +Dat. | ||||||
| agonizante Adj. m./f. | mit dem Tode ringend | ||||||
| entre todos | mit vereinten Kräften | ||||||
| agónico, agónica Adj. | mit dem Tode ringend | ||||||
| a todo plan [ugs.] - a lo grande | mit allem Drum und Dran | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrancador de n etapas [ELEKT.] | Anlasser mit n-Einschaltstellungen | ||||||
| aeropuerto con deficiencias en seguridad | Flughafen mit Sicherheitsmängeln | ||||||
| fundición con estructura acicular | das Gusseisen mit nadelgefüge | ||||||
| celosía sencilla [ELEKT.] | Ausfachung mit Einfachdiagonalen | ||||||
| vehículo difícil de arrancar a bajas temperaturas [UMWELT] | Fahrzeug mit schlechten Kaltstarteigenschaften | ||||||
| molde con cavidades de calefacción [TECH.] | Form mit Heizkanälen | ||||||
| circuito integrado semipersonalizado [ELEKT.] | integrierte Kundenschaltung mit Standardelementen | ||||||
| caja de bornes de fases compartimentadas [TECH.] | Klemmenkasten mit getrennten Klemmenzellen | ||||||
| tubo de rayos catódicos de doble haz [ELEKT.] | Mehrstrahlröhre mit einem Elektronenstrahlerzeuger | ||||||
| tubo de rayos catódicos de haz dividido [ELEKT.] | Mehrstrahlröhre mit einem Elektronenstrahlerzeuger | ||||||
| tubo de rayos catódicos de varios cañones [ELEKT.] | Mehrstrahlröhre mit getrennten Elektronenstrahlerzeugern | ||||||
| motor de dimensiones de montaje normalizadas [TECH.] | Motor mit genormten Anbaumaßen | ||||||
| protección a través de hilos piloto [ELEKT.] | Schutzsystem mit Hilfsadern | ||||||
| las supremas de rape al estragón f. Pl. [KULIN.] | Seeteufel-Suprêmes mit Estragon | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






