Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zumo de fruta (Esp.) | der Fruchtsaft Pl.: die Fruchtsäfte | ||||||
| zumo de frutas (Esp.) | der Obstsaft Pl.: die Obstsäfte | ||||||
| zumo de cereza | der Kirschsaft Pl.: die Kirschsäfte | ||||||
| zumo de limón | der Zitronensaft Pl.: die Zitronensäfte | ||||||
| zumo de manzana | der Apfelsaft Pl.: die Apfelsäfte | ||||||
| zumo de naranja | der Orangensaft Pl.: die Orangensäfte | ||||||
| zumo de pera | der Birnensaft Pl.: die Birnensäfte | ||||||
| zumo de piña | der Ananassaft Pl.: die Ananassäfte | ||||||
| zumo de pomelo | der Grapefruitsaft Pl.: die Grapefruitsäfte | ||||||
| zumo de regaliz | der Lakritzensaft kein Pl. | ||||||
| zumo de tomate | der Tomatensaft Pl.: die Tomatensäfte | ||||||
| zumo de uva | der Traubensaft Pl.: die Traubensäfte | ||||||
| zumo de verduras | der Gemüsesaft Pl.: die Gemüsesäfte | ||||||
| zumo de manzana | der Apfelmost Pl.: die Apfelmoste - ohne Alkohol | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Zumo de frutas mezclado con agua con gas. | die Fruchtsaftschorle auch: Fruchtschorle | ||||||
| Bebida en Alemania hecha de: agua con gas + zumo o vino. | die (auch: das) Schorle Pl.: die Schorlen, die Schorles | ||||||
| Zumo de manzana mezclado con agua con gas. | die Apfelsaftschorle auch: Apfelschorle Pl.: die Apfelsaftschorlen, die Apfelschorlen | ||||||
| contracción de la preposición auf y el artículo das Präp. | aufs | ||||||
| contracción de la preposición in y el artículo das Präp. | ins | ||||||
| contracción de la preposición für y el artículo das Präp. | fürs | ||||||
| Dativo plural de los pronombres demostrativos o relativos: der, die, das | denen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de Präp. | aus +Dat. Präp. | ||||||
| de Präp. | bei +Dat. Präp. | ||||||
| de Präp. | über +Akk. Präp. | ||||||
| de Präp. | von +Dat. Präp. | ||||||
| de - más complemento de lugar Präp. | von ... entfernt | ||||||
| de Präp. | vor +Dat. Präp. | ||||||
| de un, de una Art. - indeterminado - Pl.: de unos, de unas | eines, einer, eines - unbestimmter Artikel, Genitiv | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
| ¿de quién? Pron. - interrogativo | von wem - Dativ | ||||||
| tras de | hinter +Dat. Präp. | ||||||
| de forma/manera que ... Konj. | so, dass ... | ||||||
| en lo de alguien (Lat. Am.: Á. R. Plata) | bei jmdm. (zu Hause) | ||||||
| antes de que +Subj. Konj. | bevor | ||||||
| antes de que +Inf. Konj. | ehe | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de eso | davon | ||||||
| del que, de la que, de lo que Adv. | davon | ||||||
| de bruces | bäuchlings Adv. | ||||||
| de ello | daraus Adv. | ||||||
| de esto | hiervon Adv. | ||||||
| de esto | davon Adv. | ||||||
| de facto lateinisch | de facto Adv. lateinisch | ||||||
| de hecho | de facto Adv. lateinisch | ||||||
| de iure Adv. lateinisch | de jure lateinisch | ||||||
| de más | zu viel | ||||||
| de oídas | vom Hörensagen | ||||||
| de suyo | an sich | ||||||
| de suyo | an und für sich | ||||||
| de suyo | aus freien Stücken | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| flor de la vida [fig.] | die Jugend kein Pl. | ||||||
| de mí | aus eigenem Antrieb | ||||||
| de mí | von mir | ||||||
| de minimis Adv. lateinisch | De minimis lateinisch | ||||||
| los de casa [fig.] | die Familie Pl.: die Familien | ||||||
| la de hueso (Lat. Am.: Méx.) - cabeza | der Schädel Pl.: die Schädel - Kopf | ||||||
| ¡De eso nada! [ugs.] | Von wegen! | ||||||
| nervios de acero | die Nervenstärke Pl. | ||||||
| el tema de marras | das erwähnte Thema | ||||||
| un caudal de conocimientos | eine Fülle von Wissen und Kenntnis | ||||||
| Los Reyes Magos de Oriente | Weise aus dem Morgenland | ||||||
| un tonto de remate | ein ausgemachter Dummkopf | ||||||
| Lo más granado de la sociedad | Die Crème de la Crème | ||||||
| la cuesta de enero | die Kassenebbe nach Weihnachten und dem Dreikönigsfest | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Debe de estar llegando. | Er muss (wahrscheinlich) bald ankommen. | ||||||
| A Andressa le gusta mirar las películas de La Guerra de las Galaxias con un cuenco lleno de palomitas. | Andressa schaut gerne Star Wars mit einer Schüssel voll Popcorn an. | ||||||
| Debe de ser la próxima calle. | Es muss (wahrscheinlich) die nächste Straße sein. | ||||||
| Su pasión por el producto es su mejor carta de presentación. | Seine Leidenschaft für das Produkt ist seine beste Visitenkarte. | ||||||
| Tengo los nervios a flor de piel. | Meine Nerven sind zum Zerreißen gespannt. | ||||||
| Encuentras alemanes hasta debajo de las piedras. | Überall trifft man auf Deutsche. | ||||||
| ¿Te crees que saco el dinero de debajo de las piedras? | Glaubst du, dass das Geld bei uns auf den Bäumen wächst? | ||||||
| ¡Salúdele de mi parte! | Grüßen Sie ihn von mir! | ||||||
| ¡Te echaba tanto de menos! | Ich hab dich so vermisst! | ||||||
| ¿De dónde sacas eso? | Wie kommst du auf so etwas? | ||||||
| ¿De dónde sacas eso? | Wie kommst du darauf? | ||||||
| El jefe está de viaje. | Der Chef ist auf Reisen. | ||||||
| Los nervios están a flor de piel. | Die Nerven liegen blank. | ||||||
| señora de Gómez | Frau Gómez - Frau von Herrn Gómez | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






