Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'interrupteur m. [ELEKT.] | der Ein-Aus-Schalter Pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| l'interrupteur marche-arrêt m. [TECH.] | der Ein-Aus-Schalter Pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| le bouton marche-arrêt [TECH.] | die Ein-Aus-Taste Pl.: die Ein-Aus-Tasten | ||||||
| la modulation par tout ou rien [TECH.] | die Ein-Aus-Tastung | ||||||
| l'action par tout ou rien f. [TECH.] | das Ein-Aus-Verhalten kein Pl. | ||||||
| le module de positionnement un axe [TECH.] | der Ein-Achs-Positionierbaustein | ||||||
| l'élément tout ou rien m. [TECH.] | das Ein-aus-Glied Pl.: die Ein-aus-Glieder | ||||||
| la durée de fermeture-ouverture [ELEKT.] | die Ein-Ausschalteigenzeit | ||||||
| la durée d'établissement coupure [TECH.] | die Ein-Ausschaltzeit Pl.: die Ein-Ausschaltzeiten | ||||||
| la commande (cyclique) par tout ou rien [ELEKT.] | periodische Ein-Aus-Steuerung | ||||||
| le nabuchodonosor - bouteille de 15 l | eine 15l-Flasche | ||||||
| le salomon - bouteille de 18 l | eine 18l-Flasche | ||||||
| le jéroboam - bouteille de 3 l | eine 3l-Flasche | ||||||
| le réhoboam - bouteille de 4,5 l | eine 4,5l-Flasche | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ein | |||||||
| einen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| unir qn. (oder: qc.) - des personnes | jmdn./etw. einen | einte, geeint | - Menschen | ||||||
| marquer un temps d'arrêt | (einen Moment) innehalten | hielt inne, innegehalten | | ||||||
| emmancher qc. | einen Stiel in etw.Akk. | einte, geeint | - Besen | ||||||
| se cailler [ugs.] | sichDat. einen abfrieren [ugs.] | ||||||
| ramer [ugs.] | sichDat. einen abquälen [ugs.] | ||||||
| se soûler auch: se saouler | sichDat. einen antrinken [ugs.] | ||||||
| (se) prendre une cuite [ugs.] | sichDat. einen antrinken [ugs.] | ||||||
| se fouler [ugs.] - au sens de : se donner du mal | sichDat. einen abbrechen [ugs.] | ||||||
| faire un double clic sur qc. [COMP.] | einen Doppelklick (auch: Doppelclick) auf etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
| cliquer gauche sur qc. [COMP.] | einen Linksklick (auch: Linksclick) auf etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
| prendre une biture (auch: bitture) [ugs.] | sichDat. einen ansaufen [sl.] | ||||||
| se pinter [derb] | sichDat. einen ansaufen [sl.] | ||||||
| se branler [vulg.] | sichDat. einen runterholen [derb] | ||||||
| se faire une branlette [derb] [vulg.] | sichDat. einen runterholen [derb] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| des plus +Adj. [form.] - généralement au pluriel | eine, einer, eines, der +Adj. - Superlativ | ||||||
| un autre | ein anderer | ||||||
| un tantinet [ugs.] veraltet auch [hum.] | ein Bisschen | ||||||
| un peu de chaque [ugs.] | von jedem ein bisschen | ||||||
| avalanche de ... | eine ...lawine | ||||||
| un temps Adv. | eine Zeit lang auch: eine Zeitlang | ||||||
| attentatoire (à qc.) m./f. Adj. | einen Anschlag (auf etw.Akk.) darstellend | ||||||
| obsédant, obsédante Adj. | einen nicht loslassend | ||||||
| négationniste m./f. Adj. | einen Völkermord leugnend | ||||||
| négationniste m./f. Adj. | einen Völkermord negierend | ||||||
| droit(e) comme un I | gerade wie eine Eins | ||||||
| bavard(e) comme une pie | schwatzhaft wie eine Elster | ||||||
| plein(e) comme une outre [ugs.] - ivre | voll wie eine Haubitze [ugs.] | ||||||
| plein(e) comme une outre [ugs.] - ivre | voll wie eine Strandhaubitze [ugs.] | ||||||
| pour une bouchée de pain [fig.] | für einen Appel und ein Ei Adv. [fig.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| un, une Art. Pron. | ein, eine | ||||||
| un des seuls, une des seules qui ... Pron. | einer | eine | eines der wenigen, die ... | ||||||
| plus d'un, plus d'une Pron. | manch einer, manch eine | ||||||
| tout un chacun Pron. | ein jeder | ||||||
| tel qui, telle qui Pron. | ein jeder - Indefinitpronomen | ||||||
| autrui Pron. [form.] | ein anderer - Mensch auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
| n'importe lequel, n'importe laquelle Pron. | ein beliebiger, eine beliebige, ein beliebiges | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (se) la jouer magnanime/gourmet/... [ugs.] | einen auf großzügig/Gourmet/... machen [ugs.] - Mann | ||||||
| qui ... qui ... [form.] | die einen ... die anderen ... | ||||||
| qui ... qui ... [form.] | der eine ... der andere ... | ||||||
| Honni soit qui mal y pense ! | Ein Schelm, wer Arges dabei denkt! | ||||||
| Honni soit qui mal y pense. | Ein Schuft, wer sich Böses dabei denkt! | ||||||
| faire gober n'importe quoi à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. ein X für ein U vormachen [fig.] [ugs.] | ||||||
| faire prendre des vessies pour des lanternes à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. ein X für ein U vormachen [fig.] [ugs.] | ||||||
| un autre moi-même [PSYCH.] | ein anderes Selbst | ||||||
| un autre nous-mêmes [PSYCH.] | ein anderes Wir | ||||||
| riche comme Crésus | reich wie ein Krösus | ||||||
| dormir comme un loir | schlafen wie ein Murmeltier | ||||||
| dormir comme une marmotte | schlafen wie ein Murmeltier | ||||||
| crier comme un perdu | schreien wie ein Verrückter | ||||||
| dormir comme un sabot | schlafen wie ein Stein | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| On ne tire pas sur une ambulance. (oder: l'ambulance.) | Man tritt nicht auf jmdn. ein, der bereits am Boden liegt. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Un coca s'il vous plaît ! | Ein (oder: Eine) Cola bitte! | ||||||
| Quelques gouttes me giclèrent dans l'œil. | Ein paar Tropfen spritzten mir ins Auge. | ||||||
| la vie reprend ses droits | die Normalität kehrt wieder ein | ||||||
| L'échauffement dans le sport est plus qu'un rituel. | Aufwärmen vor dem Sport ist mehr als ein Ritual. | ||||||
| Chez le dentiste, il suffit d'une fois pour être traumatisé. | Beim Zahnarzt reicht einmal und schon kannst du ein Trauma haben. | ||||||
| Affamé, il est entré manger un sandwich dans un petit café. | Da er hungrig war, ging er in ein kleines Café ein Sandwich essen. | ||||||
| Le train entra en gare. | Der Zug fuhr in den Bahnhof ein. | ||||||
| Les révélations firent l'effet d'un coup de foudre. | Die Enthüllungen wirkten wie ein Donnerschlag. | ||||||
| La production va vers un résultat record. | Die Produktion steuert auf ein Rekordergebnis zu. | ||||||
| Il avait l'air d'un peintre. | Er sah wie ein Maler aus. | ||||||
| Il veut se faire viticulteur et a acquis lors d'une vente aux enchères un domaine de 200 hectares. | Er will unter die Weinbauern gehen und hat sich bei einer Auktion ein 200 Hektar großes Gebiet ersteigert. | ||||||
| Il n'est pas un seul bâtiment qui ne soit réduit en cendres. | Es gibt nicht ein einziges Gebäude, das nicht ausgebrannt ist. | ||||||
| Il faut que je m'achète une paire de chaussures. | Ich muss mir ein Paar Schuhe kaufen. | ||||||
| Si l'un des doyens mérite un blâme parce qu'il est enflé d'orgueil, qu'il soit blâmé une fois, deux fois, trois fois. | Wenn einer der Dekane Tadel verdient, weil der Stolz ihn aufbläht, werde er einmal, ein zweites und ein drittes Mal zurechtgewiesen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Hein, hein, Mein, rein, sein | Bein, dein, ein-, eine, Eine, Eins, eins, fein, Fein, jein, Jein, Lein, mein, Mein, Nein, nein, Pein, rein, sein, Sein, Tein, Wein |
Werbung








