Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| puesto(-a) a dieta | auf Diät gesetzt | ||||||
| puesto(-a) en razón | vernünftig | ||||||
| puesto(-a) a bordo [KOMM.] | frei an Bord | ||||||
| puesto(-a) a domicilio [KOMM.] | frei Haus | ||||||
| puesto(-a) a domicilio [KOMM.] | frei ins Haus | ||||||
| puesto(-a) a tierra [ELEKT.] | geerdet | ||||||
| puesto(-a) en cuenta [KOMM.] | in Rechnung gebracht | ||||||
| puesto(-a) en fábrica [KOMM.] | ab Fabrik | ||||||
| puesto(-a) en fábrica [KOMM.] | ab Werk | ||||||
| puesto(-a) en muelle [KOMM.] | ab Kai | ||||||
| puesto(-a) en la estación [KOMM.] | frei Station | ||||||
| bien puesto(-a) | elegant | ||||||
| bien puesto(-a) | gut angezogen | ||||||
| bien puesto(-a) | gut gebaut | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| puesto avanzado [MILIT.] | der Vorposten Pl.: die Vorposten | ||||||
| poner un pie en algo | einen Fuß in etw.Akk. setzen | ||||||
| poner una madriza a alguien [derb] (Lat. Am.: Méx.) - pegar | jmdn. verdreschen [ugs.] | ||||||
| cantonera para poner el papel | die Einsteckecke Pl.: die Einsteckecken | ||||||
| esquina para poner el papel | die Einsteckecke Pl.: die Einsteckecken | ||||||
| amigo invisible pongo - juego en el que participan varias personas y se hacen regalos con cosas cutres sin saber quién ha sido el que ha hecho el regalo | das Schrottwichteln kein Pl. | ||||||
| amigo secreto pongo - juego en el que participan varias personas y se hacen regalos con cosas cutres sin saber quién ha sido el que ha hecho el regalo | das Schrottwichteln kein Pl. | ||||||
| eje de quita y pon [AUTOM.] | die Steckachse Pl.: die Steckachsen | ||||||
| orden contaminatoria de poner fin a la infracción [WIRTSCH.][JURA] | die Abstellungsverfügung Pl.: die Abstellungsverfügungen | ||||||
| transformador de tensión no puesto a tierra [METR.] | zweipolig isolierter Spannungswandler | ||||||
| transformador de tensión puesto a tierra [METR.] | einpolig isolierter Spannungswandler | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| poner coto a algo | etw.Dat. einen Riegel vorschieben | ||||||
| poner coto a alguien | jmdn. in seine Schranken weisen | ||||||
| poner a alguien en evidencia | jmdn. bloßstellen | stellte bloß, bloßgestellt | | ||||||
| poner a alguien en ridículo | jmdn. bloßstellen | stellte bloß, bloßgestellt | | ||||||
| poner las esperanzas en algo | die Hoffnungen auf etw.Akk. setzen | ||||||
| poner mientes en algo | über etw.Akk. nachdenken | ||||||
| poner ojitos a alguien | jmdm. schöne Augen machen | ||||||
| poner ojitos a alguien | mit jmdm. flirten | flirtete, geflirtet | | ||||||
| poner el sello a algo | etw.Akk. vollenden | vollendete, vollendet | | ||||||
| poner coto a algo (oder: alguien) | jmdm./etw. Einhalt gebieten | ||||||
| poner la zancadilla a alguien auch [fig.] | jmdm. ein Bein stellen auch [fig.] | ||||||
| poner algo (oder: a alguien) de rodillas auch [fig.] | jmdn./etw. in die Knie zwingen auch [fig.] - unterwerfen | ||||||
| poner morros [fig.] [ugs.] | eine Schnute ziehen | zog, gezogen | [ugs.] | ||||||
| poner los cimientos [fig.] | die Grundlagen schaffen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eso me pone en la necesidad de ... | Das verpflichtet mich zu ... | ||||||
| Me pone de los nervios. | Er geht mir auf die Nerven. | ||||||
| ¡Me pone de los nervios! - él | Der geht mir aber auf den Senkel. | ||||||
| ¿Qué le pongo? | Was darf es sein? - Geschäft | ||||||
| ¿Pongo la caja debajo de la mesa? - No, encima. | Soll ich die Kiste unter den Tisch stellen? - Nein, darauf. | ||||||
| Me pone 100 gramos de jamón, por favor. | Geben Sie mir 100 Gramm Schinken, bitte. | ||||||
| Se me pusieron los pelos de punta. | Mir stellten sichAkk. die Nackenhaare auf. | ||||||
| Pon el libro encima de la mesa. | Leg das Buch auf den Tisch. | ||||||
| Ponte en su lugar. ¿Qué harías tú? | Versetz dich in seine Lage. Was würdest du tun? | ||||||
| Se puso enfermo así que tuvo que quedarse en casa el fin de semana. | Er wurde krank, sodass er am Wochenende zu Hause bleiben musste. | ||||||
| Puse todo mi empeño en formularlo de forma comprensible. | Ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben, es verständlich zu formulieren. | ||||||
| Le pusieron un ojo a la virulé. [ugs.] | Sie haben ihm ein blaues Auge verpasst. [ugs.] | ||||||
| (Ella) puso el listón muy alto. [fig.] | Sie hat einen sehr hohen Maßstab angelegt. | ||||||
| ¿Qué pone en la nota? | Was steht auf dem Zettel? | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| ponérsele | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| la moronga (Mx, Gu, Ho.) - borrachera - die Besoffenheit, das Besäufnis | Letzter Beitrag: 25 Jun. 23, 19:55 | |
| Diccionario de americanismos, ASALE, 2010.moronga.II. 1. f. Gu. Borrachera. pop.a moronga. l… | 1 Antworten | |
Werbung







