Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à part | für sichAkk. - getrennt | ||||||
| à part moi | für mich | ||||||
| gratuitement Adv. | für umme [ugs.] regional | ||||||
| destiné à | bestimmt für | ||||||
| en retour de qc. Adv. | als Gegenleistung für | ||||||
| en retour de qc. Adv. | im Gegenzug für | ||||||
| pour trois fois rien [ugs.] | für 'n Appel und 'n Ei Adv. [ugs.] (Norddt.) | ||||||
| pour une bouchée de pain [fig.] | für einen Appel und ein Ei Adv. [fig.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pour Präp. | für +Akk. | ||||||
| à l'intention de qn. | für jmdn. Präp. | ||||||
| en faveur de qn. (oder: qc.) | für jmdn./etw. Präp. | ||||||
| en échange de qc. | für +Akk. Präp. - i. S. v.: im Austausch für | ||||||
| moyennant Präp. | für +Akk. - i. S. v.: im Austausch für | ||||||
| à l'usage de qn. | für jmdn. Präp. - i. S. v.: für jmdn. bestimmt | ||||||
| à destination de qn. (oder: qc.) - destiné à | für jmdn./etw. (bestimmt) | ||||||
| à raison de - prix | für +Akk. Präp. - z. B.: für 50 Euro pro Woche | ||||||
| quel ? Pron. - pronom interrogatif | was für ein ...? | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pour des prunes [fig.] [ugs.] | für nichts (und wieder nichts) | ||||||
| jour/mois/... après jour/mois/... | Tag /Monat /... für Tag /Monat /... | ||||||
| à glisser sous le sapin - cadeau | für unter den Weihnachtsbaum - Geschenk | ||||||
| pour ma (oder: ta, sa, ...) pomme [ugs.] | für mich (oder: dich, ihn, sie, ...) | ||||||
| à (tout) jamais | für und für [poet.] veraltend | ||||||
| pour toujours | für und für [poet.] veraltend | ||||||
| tenir qn. pour responsable de qc. | jmdn. für verantwortlich für etw.Akk. halten | ||||||
| À la mort et à la vie. | Für immer und ewig. | ||||||
| À la vie (et) à la mort. | Für immer und ewig. | ||||||
| si bon lui semble | falls er es für gut erachtet | ||||||
| si bon lui semble | falls er es für richtig erachtet | ||||||
| si bon vous semble | wenn Sie es für richtig halten | ||||||
| manger comme quatre [fig.] | für drei essen [fig.] | ||||||
| travailler pour deux [fig.] | für zwei arbeiten [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la limite supérieure à | die Obergrenze für | ||||||
| le coup de gueule (pour (oder: en faveur de) qn. (oder: qc.)) [ugs.] | der Aufschrei (für (oder: zugunsten) von jmdm./etw.) Pl.: die Aufschreie | ||||||
| le pour-soi [PHILOS.] | das Für-sich | ||||||
| la couture point par point [TEXTIL.] | das Stich-für-Stich-Nähen kein Pl. | ||||||
| le billet collectif | Beförderungsschein für Gruppenfahrten | ||||||
| le billet de groupe | Beförderungsschein für Gruppenfahrten | ||||||
| le Comité européen de normalisation bancaire [Abk.: CENB] | Europäischer Ausschuss für Bankstandards | ||||||
| le moniteur de rupture de gaine à effet Cherenkov [PHYS.] | Cerenkov-Effekt-Überwachungseinrichtung für Brennelementschäden | ||||||
| le champ de données de l'utilisateur [TECH.] | Feld für Benutzerangaben | ||||||
| le code de diagnostic [TECH.] | Feld für Diagnoseangaben | ||||||
| l'entité d'agent de transfert de messages f. [TECH.] | Instanz für Mitteilungs-Transfer-Systemteil | ||||||
| la section internationale de circuit télévisuel multiple [TECH.] | internationaler Sektor für Mehrstations-Fernsehschaltung | ||||||
| le Comité international spécial des perturbations radioélectriques [TECH.] | Internationales Spezialkomitee für Radiointerferenzen | ||||||
| le centre de coordination du service international [TECH.] | internationales Zentrum für Koordinationsdienste | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| C'est pour qui ? | Für wen ist das? | ||||||
| Merci de me rappeler ! | Für einen Rückruf wäre ich Dir (oder: Ihnen) dankbar. | ||||||
| En échange de son silence, on lui a offert une grosse somme . | Für sein Schweigen bot man ihm eine große Summe. | ||||||
| Pour le buffet, vous pouvez apporter quelque chose de sucré ou de salé. | Für das Buffet könnt ihr etwas Süßes oder etwas Herzhaftes mitbringen. | ||||||
| Pour les nouveaux mariés le mariage finit en cauchemar. | Für das frisch vermählte Paar endet die Hochzeit in einem Albtraum. | ||||||
| Pour l'entretien de son jardin, il a la totale : du râteau au robot tondeuse en passant par la souffleuse à feuilles. | Für die Gartenpflege hat er das ganze Drum und Dran: vom Rechen über den Mähroboter bis zum Laubbläser. | ||||||
| La conjoncture donne des signes de faiblesse. | Für die Konjunktur zeichnet sich eine Abkühlung ab. | ||||||
| Ça me fait deux heures de trajet. | Für die Strecke brauche ich zwei Stunden. | ||||||
| On n'a guère le temps de se tourner les pouces dans l'espace. | Für Faulenzerei im All ist wenig Zeit. | ||||||
| Nous vous récompensons de votre fidélité en vous offrant ... | Für Ihre Kundentreue schenken wir Ihnen ... | ||||||
| Quel est l'appartement qui vous intéresse ? | Für welche Wohnung interessieren Sie sich? | ||||||
| Pour qui vous prenez-vous ? | Für wen halten Sie sich eigentlich? | ||||||
| Quel âge me donnez-vous ? | Für wie alt halten Sie mich? | ||||||
| Pour les vacances, on a malheureusement beaucoup de devoirs à faire. | Für die Ferien haben wir leider viel aufgekriegt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| fürs | |
Werbung







