Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar un discurso | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
| discursear | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
| pronunciar un discurso | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
| arengar | eine Ansprache halten | hielt, gehalten | | ||||||
| arengar a alguien | an jmdn. eine Ansprache halten | hielt, gehalten | | ||||||
| echar una parrafada a alguien [ugs.] | jmdm. eine Standpauke halten | hielt, gehalten | | ||||||
| aguantar algo | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| parar - tren, etc. | halten | hielt, gehalten | - Zug etc. | ||||||
| asir algo | etw.Akk. (in den Händen) halten | hielt, gehalten | | ||||||
| sostener algo | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| apuntar algo | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| mantener algo | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| acogerse a alguien | sichAkk. an jmdn. halten | ||||||
| contenerse | an sichDat. halten | hielt, gehalten | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| halten | |||||||
| der Halt (Substantiv) | |||||||
| Rede | |||||||
| reden (Verb) | |||||||
| eine | |||||||
| einen (Verb) | |||||||
| sich einen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| einer (Pronomen) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| echar un sermón a alguien [fig.] | jmdm. eine Standpauke halten [fig.] | ||||||
| sermonear a alguien [fig.] | jmdm. eine Standpauke halten [fig.] | ||||||
| echar un sermón a alguien [fig.] | jmdm. eine Moralpredigt halten [fig.] | ||||||
| uno u otro | der eine oder der andere | ||||||
| ¡Corta ya el rollo! | Rede endlich von etwas anderem! | ||||||
| prohibido parar [AUTOM.] | Halten verboten | ||||||
| cerrar el pico [fig.] [ugs.] | den Schnabel halten [fig.] [ugs.] | ||||||
| tener algo (oder: a alguien) en jaque [fig.] | jmdn./etw. in Schach halten [fig.] | ||||||
| tener en vilo a alguien [fig.] | jmdn. in Atem halten [fig.] | ||||||
| mantenerse a flote [fig.] | sichAkk. über Wasser halten [fig.] | ||||||
| mantener a raya algo (oder: a alguien) [fig.] | jmdn./etw. im Zaum halten | ||||||
| mantener a raya algo (oder: a alguien) [fig.] | jmdn./etw. in Schranken halten | ||||||
| desearle suerte a alguien | jmdm. die Daumen halten [ugs.] [fig.] | ||||||
| tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. zum Besten halten [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el discurso | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| la parada | das Halten kein Pl. | ||||||
| el mantenimiento [ELEKT.] | das Halten kein Pl. | ||||||
| la oración [LING.] | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| acto oral [LING.] | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| el habla [LING.] - sustantivo fem. | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| la dilatoria | das Hinhalten | ||||||
| la floritura - adorno en el lenguaje | die Redeblumen - Floskel | ||||||
| las flores f. Pl. | die Redeblumen [fig.] - Floskeln | ||||||
| la vacilada [ugs.] (Lat. Am.: Col., C. Rica, Cuba, Ecu., El Salv., Guat., Hond., Méx., Pan., Perú) - broma, mentira, tomadura de pelo | das Zum-Besten-Halten | ||||||
| el vacile [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - broma, mentira, tomadura de pelo | das Zum-Besten-Halten | ||||||
| el vacilón (Lat. Am.: Col., Cuba, Ecu., Nic., Pan., R. Dom., Venez.) - broma, mentira, tomadura de pelo | das Zum-Besten-Halten | ||||||
| el alto - stop | der Halt Pl.: die Halte | ||||||
| la parada | der Halt Pl.: die Halte - Haltestelle | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cual ..., cual ... Pron. | der eine ..., der andere ... | ||||||
| un, una Art. - indeterminado - Pl.: unos, unas | ein, eine, ein - unbestimmter Artikel, Nominativ | ||||||
| uno, una Pron. - indefinido | einer | eine | eines | ||||||
| cualquiera Pron. - indefinido kein Plural | einer | ||||||
| un, una Art. - indeterminado - Pl.: unos, unas - CD | einen, einer, ein - unbestimmter Artikel, Akkusativ | ||||||
| cada cual Pron. | ein jeder | ||||||
| cada uno Pron. | ein jeder | ||||||
| ¿cuál? Pron. - interrogativo - Pl.: cuáles | was für eine | ||||||
| ¿cuál? Pron. - interrogativo - Pl.: cuáles | was für ein | ||||||
| a un, a una Art. - indeterminado - Pl.: unos, unas - CI | einem, einer, einem - unbestimmter Artikel, Dativ | ||||||
| de un, de una Art. - indeterminado - Pl.: de unos, de unas | eines, einer, eines - unbestimmter Artikel, Genitiv | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| otro, otra Adj. | noch einer | eine | eines | ||||||
| un poco | ein bisschen | ||||||
| algo Adv. | ein bisschen | ||||||
| en otra ocasión | ein andermal Adv. | ||||||
| un poquito | ein bisschen | ||||||
| un sí es no es - un tanto, algo, un poco | ein bisschen | ||||||
| un cachito Adv. [ugs.] | ein bisschen | ||||||
| un pelín [ugs.] - un poco | ein bisschen | ||||||
| una chingaderita (de algo) [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | ein bisschen | ||||||
| una chinga [ugs.] (Lat. Am.: Venez.) - porción pequeña | ein bisschen | ||||||
| un güirito (Lat. Am.: Cuba) - un poco | ein bisschen | ||||||
| una jiña de algo [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) - nada o cantidad insignificante de algo | ein bisschen | ||||||
| una ñinga [ugs.] (Lat. Am.: R. Dom., Venez.) - porción pequeña | ein bisschen | ||||||
| un toque [ugs.] (Lat. Am.: Arg., Bol., Col., C. Rica, Perú) - un poco | ein bisschen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nos tienes de tu parte. | Wir halten zu dir. | ||||||
| ¡Habla sin ambages! | Rede nicht um den heißen Brei herum! [fig.] | ||||||
| Eso me hizo pensar que podría haber otra posibilidad. | Das brachte mich darauf, dass es noch eine andere Möglichkeit geben könnte. | ||||||
| Seguramente se irá de la lengua. [fig.] | Sicherlich wird er den Mund nicht halten können. | ||||||
| Lo doy por entendido. | Das halte ich für selbstverständlich. | ||||||
| ¿Qué te parece? | Was hältst du davon? | ||||||
| ¡Ya no aguanto más! | Ich halte es nicht mehr aus! | ||||||
| La considero muy capaz. | Ich halte sie für sehr tüchtig. | ||||||
| El niño se agarra a las faldas de su madre. | Das Kind hält sichAkk. am Rockzipfel seiner Mutter fest. | ||||||
| A Lola le parece bien, que le escribamos una carta. | Lola hält es für das Richtige, dass wir ihm einen Brief schreiben. | ||||||
| Su entusiasmo es limitado. | Seine Begeisterung hält sichAkk. in Grenzen. | ||||||
| El café me mantiene despierto. | Der Kaffee hält mich wach. | ||||||
| Este jersey abriga mucho. | Dieser Pullover hält schön warm. | ||||||
| No le da vergüenza hablar delante de mucha gente. | Er hat keine Hemmungen, vor vielen Leuten zu reden. | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Zwischenstopp, aushalten, Autobushaltestelle, Parade, Anhalten, Zwischenhalt, Abstellung, Haltestelle, Aufrechterhaltung, Zwischenaufenthalt, Haltedauer, Bahnstation, Erhaltung, zurückhalten, ertragen, behaupten, Halteplatz, Instandhaltung | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






