Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le lac de montagne | der Bergsee Pl.: die Bergseen | ||||||
| le lac de montagne | der Gebirgssee Pl.: die Gebirgsseen | ||||||
| le lac de Tibériade [GEOG.] [REL.] | der See Genezareth | ||||||
| le lac de Zurich [GEOG.] | der Zürichsee | ||||||
| le lac de baignade | der Badesee Pl.: die Badeseen | ||||||
| le lac de barrage | der Stausee Pl.: die Stauseen | ||||||
| le lac de cratère | der Kratersee Pl.: die Kraterseen | ||||||
| le lac de Côme [GEOG.] | der Comer See | ||||||
| le lac de Constance [GEOG.] | der Bodensee kein Pl. | ||||||
| le lac de Garde [GEOG.] | der Gardasee kein Pl. | ||||||
| le lac de Ladoga [GEOG.] | der Ladogasee | ||||||
| le lac de Resia [GEOG.] | der Reschensee kein Pl. | ||||||
| le lac de Genézareth [GEOG.] - Lac de Tibériade | der See Genezareth | ||||||
| le fleuve de montagne | der Gebirgsfluss Pl.: die Gebirgsflüsse | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de lui Pron. | seiner Personalpron. - Gen. von „er“ | ||||||
| sur le vu de qc. [JURA] | nach Einsicht in etw.Akk. | ||||||
| sur le vu de qc. [JURA] | nach Prüfung +Gen. | ||||||
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| de Präp. - provenance | aus +Dat. - Herkunft | ||||||
| de Präp. - provenance | von +Dat. - Herkunft | ||||||
| de + Ortsangabe Präp. | von + Ortsangabe +Dat. aus | ||||||
| de + Ortsangabe Präp. | von + Ortsangabe +Dat. her | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| le Pron. | ihn | ||||||
| de Präp. - appartenance | wird meistens mit einer Genitivkonstruktion übersetzt - la maison de mon père: das Haus meines Vaters | ||||||
| de Präp. - au sens de : de la part de | von +Dat. - z. B.: von ihm, meiner Oma | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le Président s'est rendu à l'Arc de Triomphe déposer une gerbe sur la tombe du soldat inconnu. | Der Präsident hat sich zum Arc de Triomphe begeben, um am Grab des unbekannten Soldaten einen Kranz niederzulegen. | ||||||
| les dents de la montagne | die Zacken des Berges | ||||||
| Le déficit national tourne autour de 3,7 pour cent | Staatsdefizit liegt etwa bei 3,7+ Prozent | ||||||
| Il habite Rue de Rivoli. | Er wohnt in der Rue de Rivoli. | ||||||
| Le Général de Gaulle est de retour à Paris. | General de Gaulle ist von der Reise zurück in Paris. | ||||||
| Ils le surveillaient de près. | Sie überwachten ihn scharf. | ||||||
| N'oublie pas de sauvegarder le fichier avant que l'ordinateur se plante de nouveau. | Vergiss nicht, die Datei zu speichern, bevor der Computer wieder hängenbleibt. | ||||||
| Nous passâmes le Danube près de Passau. | Wir überquerten die Donau bei Passau. | ||||||
| Pour mieux comprendre la chose je vous conseille de lire tout le document. | Zum besseren Verständnis der Sache empfehle ich Ihnen das ganze Dokument durchzulesen. | ||||||
| Je me demande autour de quoi le fil de fer était enroulé. | Ich frage mich, worum der Draht eingewickelt war. | ||||||
| Il y a bien des étapes dangereuses sur le Tour de France. | Auf der Tour de France gibt es viele gefährliche Strecken. | ||||||
| Le sextuple vainqueur du Tour de France prit la deuxième place dans l'épreuve individuelle contre la montre. [SPORT] | Der sechsmalige Sieger der Tour de France fuhr beim Einzelzeitfahren die zweitschnellste Zeit. | ||||||
| Le parti est crédité de 30 %. [POL.] | Die Partei kommt bei den Umfragen auf 30 %. | ||||||
| Ce n'est pas de sa faute s'il est aussi bête. | Er kann nichts dafür, wenn er so dumm ist. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans le cadre de | im Zuge einer Sache (oder: von etw.Dat.) | ||||||
| réthais, réthaise Adj. [GEOG.] - de l'Île de Ré | von der Île de Ré | ||||||
| berrichon, berrichonne Adj. | aus der französischen Region Le Berry stammend | ||||||
| le, la même | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
| en montagne | im Gebirge | ||||||
| de nombreux(-euses) projets/habitants/... | zahlreiche Projekte/Einwohner/... | ||||||
| vert-de-grisé, vert-de-grisée Adj. | mit Grünspan bedeckt | ||||||
| parait-il auch: paraît-il Adv. | anscheinend | ||||||
| parait-il auch: paraît-il Adv. | offenbar | ||||||
| parait-il auch: paraît-il Adv. | offensichtlich | ||||||
| en dés [KULIN.] | in Würfel geschnitten | ||||||
| de Bagdad | aus Bagdad | ||||||
| de Belgrade | aus Belgrad | ||||||
| de Berlin | berlinerisch Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jeter le dé auch: jeter les dés | würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
| lancer le dé auch: lancer les dés | würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
| dépasser le cap de ... - + quantité | die Grenze von ... überschreiten | ||||||
| franchir le cap de ... - + quantité | die Grenze von ... überschreiten | ||||||
| faire un tour de montagnes russes | Achterbahn fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| s'écraser contre une montagne | an einem Berg zerschellen | zerschellte, zerschellt | | ||||||
| courir les montagnes | wandern | wanderte, gewandert | | ||||||
| jouer aux dés | knobeln | knobelte, geknobelt | | ||||||
| lancer les dés (pour définir qc.) | etw.Akk. auswürfeln | würfelte aus, ausgewürfelt | | ||||||
| jouer qc. aux dés | um etw.Akk. knobeln | knobelte, geknobelt | | ||||||
| jouer qc. aux dés | um etw.Akk. würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
| jouer aux dés | würfeln | würfelte, gewürfelt | - knobeln | ||||||
| lancer les dés (pour définir qc.) | etw.Akk. ausknobeln | knobelte aus, ausgeknobelt | - mit Würfeln | ||||||
| couper qc. en dés [KULIN.] | etw.Akk. würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le chtimi | la chtimi auch: le ch'timi | la ch'timi - Pl.: chtimis, ch'timis [ugs.] [GEOG.] | der Einwohner | die Einwohnerin der französischen Departements Nord und Pas-de-Calais, der (oder: die) sich mit den kulturellen und sprachlichen Merkmalen der Gegend identifiziert | ||||||
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
| eau-de-vie dont la production est similaire à celle du cognac | der Kognak Pl.: die Kognaks | ||||||
| la petite couronne [ADMIN.] | die französischen Departements Hauts-de-Seine, Val-de-Marne, Seine-Saint-Denis | ||||||
| chti auch: ch'ti Adj. [ugs.] | den Dialekt oder die Einwohnern aus den Departements Nord und Pas-de-Calais betreffend | ||||||
| chtimi auch: ch'timi Adj. [ugs.] | den Dialekt oder die Einwohnern aus den Departements Nord und Pas-de-Calais betreffend | ||||||
| le chtimi auch: ch'timi [LING.] | französischer Dialekt aus den Departements Nord und Pas-de-Calais | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| une montagne de qc. [fig.] | ein Berg von etw.Dat. [fig.] | ||||||
| à flanc de montagne | am Berghang | ||||||
| être dans le lac [fig.] | ins Wasser fallen [fig.] | ||||||
| cela va faire du bruit dans le Landerneau de +Subst. | das wird Aufsehen im Kreis der +Subst. erregen | ||||||
| cela va faire du bruit dans le Landerneau de +Subst. | das wird für Aufmerksamkeit im Kreis der +Subst. sorgen | ||||||
| y'a pas le feu (au lac) [fig.] [ugs.] | es brennt nicht | ||||||
| ne pas y aller avec le dos de la cuillère [fig.] [ugs.] | kein Blatt vor den Mund nehmen [fig.] | ||||||
| ne pas voir plus loin que le bout de son lorgnon [fig.] | nicht über den eigenen Tellerrand hinausblicken [fig.] | ||||||
| ne pas voir plus loin que le bout de son lorgnon [fig.] | nicht über den eigenen Tellerrand hinausschauen [fig.] | ||||||
| ne pas voir plus loin que le bout de son nez [fig.] | kurzsichtig sein [fig.] | ||||||
| ne pas voir plus loin que le bout de son nez [fig.] | nicht über den eigenen Tellerrand hinaussehen [fig.] | ||||||
| ne pas voir plus loin que le bout de son nez [fig.] | nicht über seine Nasenspitze hinaussehen [fig.] | ||||||
| ne pas y aller avec le dos de la cuillère | nicht zimperlich sein [fig.] | ||||||
| ne pas regretter le départ de qn. | jmdm. keine Träne nachweinen [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Bergsee | |
Werbung







