Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| traerse algo entre manos [fig.] | sichAkk. mit etwas beschäftigen | ||||||
| traerse algo entre manos [fig.] | etw.Akk. im Schilde führen [fig.] | ||||||
| tener algo entre manos [ugs.] | etw.Akk. im Schilde führen | ||||||
| traer algo por los cabellos | etw.Akk. an den Haaren herbeiziehen [ugs.] - Begründungen von sehr weit herholen | ||||||
| traer algo por los pelos | etw.Akk. an den Haaren herbeiziehen [ugs.] - Begründungen von sehr weit herholen | ||||||
| traer algo a las mientes veraltet | etw.Akk. in Erinnerung rufen | ||||||
| metérsele a alguien algo entre ceja y ceja [fig.] | etw.Akk. nicht aus den Augen verlieren [fig.] | ||||||
| metérsele a alguien algo entre ceja y ceja [fig.] | sichDat. etw.Akk. in den Kopf setzen [fig.] | ||||||
| ponérsele a alguien algo entre ceja y ceja [fig.] | sichAkk. auf etw.Akk. versteifen | versteifte, versteift | | ||||||
| tener algo a mano | etw.Akk. bei der Hand haben [fig.] | ||||||
| conocer algo como la palma de la mano [fig.] | etw.Akk. in- und auswendig kennen [ugs.] | ||||||
| conocer algo como la palma de la mano [fig.] | etw.Akk. wie seine Westentasche kennen [fig.] | ||||||
| Entre padres y hermanos no metas las manos. | Mische dich nicht in Familienangelegenheiten ein. | ||||||
| encontrar el justo medio entre algo y algo [fig.] | die goldene Mitte zwischen etw.Akk. und etw.Akk. finden [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¿Hay algo entre vosotros dos? | Läuft etwas zwischen euch beiden? | ||||||
| ¡Entre, por favor! | Bitte treten Sie herein! | ||||||
| ¿Algo más? | Noch etwas? | ||||||
| Le tiemblan las manos. | Ihm zittern die Hände. | ||||||
| Que quede entre nosotros. | Das bleibt unter uns. | ||||||
| Algo falla en el motor. | An dem Motor ist 'was dran. - nicht in Ordnung | ||||||
| Le da algo de miedo ir sola por la noche. | Es ist ihr nicht ganz geheuer, nachts allein unterwegs zu sein. | ||||||
| Se ha derramado algo de agua por el suelo. | Etwas Wasser ist auf den Boden geschwappt. | ||||||
| Tras la última derrota en Berlín, se llevó las manos a la cabeza. | Nach der letzten Niederlage in Berlin hat er sichDat. an den Kopf gefasst. | ||||||
| ¿Habías oído alguna vez algo así? | Hast du einmal etwas derartiges gehört? | ||||||
| ¿Desea algo más? | Haben Sie noch einen Wunsch? | ||||||
| No le falta razón al hacer algo. | Er hat allen Grund etwas zu tun. | ||||||
| La solución está en nuestras manos. | Die Lösung liegt in unserer Hand. | ||||||
| El asunto se nos fue de las manos. | Die Angelegenheit glitt uns aus den Händen. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| algo Adv. | etwas | ||||||
| algo Adv. | ein bisschen | ||||||
| sin manos | Freihand... | ||||||
| sin manos - p. ej. ir en bicicleta | freihändig - z. B. Fahrrad fahren | ||||||
| a mano | zu Hand | ||||||
| a mano | von Hand | ||||||
| bajo (la) mano | unter der Hand | ||||||
| bajo mano | heimlich | ||||||
| bajo mano | im Stillen | ||||||
| a la mano Adv. | greifbar | ||||||
| a la mano Adv. | in greifbarer Nähe | ||||||
| a la mano Adv. | zur Hand | ||||||
| con una mano | einhändig | ||||||
| en la mano | in der Hand | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la mano | die Hand Pl.: die Hände | ||||||
| el maño | la maña | der Aragonier | die Aragonierin Pl.: die Aragonier, die Aragonierinnen | ||||||
| la mano [SPORT] | das Handspiel Pl.: die Handspiele [Fußball] | ||||||
| el mano [ugs.] (Lat. Am.: Col., Guat., Méx., Nic., Pan., R. Dom., P. Rico, Venez.) - de hermano - tratamiento de confianza entre hermanos o amigos | das Brüderchen Pl.: die Brüderchen [ugs.] | ||||||
| el mano | la mana [ugs.] (Lat. Am.: Col., Guat., Méx., Nic., Pan., R. Dom., P. Rico, Venez.) - de hermano - tratamiento de confianza entre hermanos o amigos | der Kumpel Pl.: die Kumpels/die Kumpel - als Anrede | ||||||
| la fe (en algo (oder: alguien)) | der Glaube seltener: der Glauben (an jmdn./etw.) kein Pl. | ||||||
| las felicitaciones f. Pl. (por algo) | die Glückwünsche (zu etw.Dat.) | ||||||
| la falta (de algo) | der Mangel (an etw.Dat.) Pl.: die Mängel | ||||||
| el miedo (a algo (oder: alguien)) | die Angst (vor jmdm./etw.) Pl.: die Ängste | ||||||
| el temor (a algo (oder: alguien)) | die Furcht (vor etw.Dat.) kein Pl. | ||||||
| bajar algo (corriendo) | etw.Akk. herunterlaufen | ||||||
| recobrar algo | etw.Akk. zurückhaben | ||||||
| la compasión (por algo) | der Anteil (an etw.Dat.) Pl.: die Anteile | ||||||
| perfeccionar algo - repasar | etw.Akk. nacharbeiten | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| algo Pron. - indefinido | ein wenig | ||||||
| algo Pron. - indefinido | etwas | ||||||
| algo Pron. - indefinido | irgendetwas | ||||||
| entre Präp. - con movimiento | zwischen +Akk. Präp. | ||||||
| entre Präp. - local, temporal | zwischen +Dat. Präp. | ||||||
| entre Präp. | bei +Dat. Präp. | ||||||
| entre Präp. | unter +Dat. Präp. | ||||||
| entre Präp. | Inter... auch: inter... lateinisch | ||||||
| entre Präp. | zwischen Adv. - kennzeichnet bei Maß- und Mengenangaben einen Wert innerhalb der angegebenen Grenzwerte | ||||||
| algo Pron. - indefinido | irgendwas [ugs.] | ||||||
| entre Präp. | inmitten +Gen. [form.] - mitten in | ||||||
| en lo tocante a algo | was etw.Akk. betrifft | ||||||
| en lo tocante a algo (oder: alguien) | jmdn./etw. betreffend | ||||||
| en lo tocante a algo (oder: alguien) | was jmdn./etw. betrifft | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Celebración tradicional alemana que tiene lugar el día antes de la boda y que consiste en romper vajilla delante de la casa de la novia pues se supone que traerá buena suerte a los novios. | der Polterabend Pl.: die Polterabende | ||||||
| mano de obra con baja remuneración | der Niedrigverdiener | die Niedrigverdienerin Pl.: die Niedrigverdiener, die Niedrigverdienerinnen | ||||||
Werbung
Werbung







