Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| poco a poco | nach und nach | ||||||
| poco a poco | nachgerade | ||||||
| poco a poco | scheibchenweise | ||||||
| poco a poco | allmählich | ||||||
| poco a poco | spärlich | ||||||
| poco a poco | peu à peu Adv. französisch | ||||||
| poco a poco | mählich Adv. | ||||||
| poco a poco | schubweise - allmählich | ||||||
| a poco (de) | bald darauf | ||||||
| a poco (de) | gleich darauf | ||||||
| a poco (de) | kurz darauf | ||||||
| a poco (no) [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - usado en preguntas o para indicar admiración, sorpresa o incredulidad | etwa (nicht) Part. | ||||||
| de a poco (Lat. Am.) - en pequeñas porciones o cantidades | häppchenweise Adv. | ||||||
| de a poco (Lat. Am.) - en pequeñas porciones o cantidades | Stück für Stück | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| poco | |||||||
| pocar (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Poquito a poco hila la vieja el copo. | Geduld und Ausdauer führen zum Ziel. | ||||||
| Poquito a poco hila la vieja el copo. | Gut Ding will Weile haben. | ||||||
| Poquito a poco hila la vieja el copo. | Kleinvieh macht auch Mist. | ||||||
| tener a alguien a menos selten veraltend - despreciar | jmdn. verachten | verachtete, verachtet | | ||||||
| tener a alguien a menos selten veraltend - despreciar | jmdn. verschmähen | verschmähte, verschmäht | | ||||||
| ¿a poco no? [ugs.] (Lat. Am.: C. Rica, Guat., Méx.) | Oder etwa nicht? | ||||||
| ..., ¿a poco no? [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - en preguntas | ..., etwa nicht? | ||||||
| ..., ¿a poco no? [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - en preguntas | ..., nicht wahr? | ||||||
| dar de comer a alguien [fig.] | jmdn. füttern [fig.] | ||||||
| de poco - de escaso valor | sehr mittelmäßig | ||||||
| de poco - de escaso valor | unbedeutend | ||||||
| de poco - de escaso valor | wertlos | ||||||
| a las malas | im schlimmsten Fall | ||||||
| a ver ... | mal sehen ... | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lo poco | das Wenige - der neutrale Artikel wird im Spanischen nur bei der Substantivierung gebraucht | ||||||
| la [MUS.] - nota musical | das A | ||||||
| el miedo (a algo (oder: alguien)) | die Angst (vor jmdm./etw.) Pl.: die Ängste | ||||||
| el temor (a algo (oder: alguien)) | die Furcht (vor etw.Dat.) kein Pl. | ||||||
| Universidad Nacional de Educación a Distancia [Abk.: UNED] [BILDUNGSW.] | Spanische Landesuniversität für Fernausbildung | ||||||
| allegarse a algo (oder: alguien) | sichAkk. jmdm./etw. nähern | ||||||
| fidelidad (a los productos) | die Produkttreue kein Pl. | ||||||
| avituallar a alguien | jmdn. verpflegen | ||||||
| el desacato (a la autoridad) | die Beamtenbeleidigung Pl.: die Beamtenbeleidigungen | ||||||
| la excursión (a pie) | die Wanderung Pl.: die Wanderungen | ||||||
| experiencias cercanas a la muerte Pl. [Abk.: ECM] | die Nahtoderfahrung auch: Nahtod-Erfahrung Pl.: die Nahtoderfahrungen, die Nahtod-Erfahrungen [Abk.: NTE] | ||||||
| llevar algo a alguien | etw.Akk. zu jmdm. tragen | ||||||
| presentar algo (oder: a alguien) - poner en escena | jmdn./etw. in Szene setzen | ||||||
| bob a cuatro auch: bob a 4 [SPORT] | der Viererbob Pl.: die Viererbobs | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a Präp. | nach +Dat. Präp. | ||||||
| a Präp. | um +Akk. Präp. | ||||||
| a Präp. | zu +Dat. Präp. | ||||||
| a Präp. | an +Akk. Präp. - Empfänger, Richtung | ||||||
| a Präp. | auf +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
| a Präp. | in +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
| poco, poca Det. Pron. - indefinido | wenig | ||||||
| a Präp. | bei +Dat. | ||||||
| a Präp. | bis +Akk. Präp. | ||||||
| a Präp. | mit +Dat. | ||||||
| a Präp. | wegen +Gen. Präp. | ||||||
| de ... a ... | von ... bis ... | ||||||
| a Präp. | am - an + Dativ Präp. | ||||||
| a Präp. - cada uno | à +Akk. Präp. - "zu je"; bei Preisangaben pro Stück | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| atenuación lineal [TELEKOM.] | der Dämpfungskoeffizient Pl.: die Dämpfungskoeffizienten Symbol: a | ||||||
| antes de Jesucristo [Abk.: a. de J. C.] | vor Christus [Abk.: v. Chr.] | ||||||
| a la atención de [Abk.: A/A] | zu Händen von [Abk.: z. Hd. von, z. Hdn. von] | ||||||
| antes de Cristo [Abk.: a. C.] | vor Christus [Abk.: v. Chr.] | ||||||
| por orden | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| por poder [Abk.: p. p.] | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| los documentos contra aceptación m. Pl. [KOMM.] | Dokumente gegen Akzept [Abk.: D/A] | ||||||
| sociedad comanditaria por acciones [WIRTSCH.] | die Kommanditgesellschaft auf Aktien [Abk.: KG a. A.] | ||||||
| tubo antitransmite/recibe [Abk.: A. T. R.] [TECH.] | die Sendersperrröhre kein Pl. | ||||||
| a la atención de [Abk.: A/A] | zu Handen von Adv. [Abk.: z. Hd. von, z. Hdn. von] (Österr.; Schweiz) | ||||||
| a la atención de [Abk.: A/A] | zuhanden +Gen. Präp. (Schweiz) | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Por poco y me equivoco. | Beinahe hätte ich mich geirrt. | ||||||
| ¡Por poco lo consigues! | Du warst so knapp dran! | ||||||
| a Nueva York vía Fráncfort | nach New York über Frankfurt | ||||||
| a una edad comprendida entre los 30 y los 60 años | im Alter zwischen 30 und 60 Jahren | ||||||
| A ver de lo que eres capaz. | Zeig mal, was du drauf hast. | ||||||
| He visto a Manuel. | Ich habe Manuel gesehen. | ||||||
| No sé dónde irá a parar. | Ich weiß es nicht, wo das noch mit ihm enden soll. | ||||||
| Voy a hacerlo. | Ich werde es tun. | ||||||
| La invito a comer. | Ich lade Sie zum Essen ein. | ||||||
| Probablemente se deba a ... | Das liegt wahrscheinlich an +Dat. | ||||||
| Ana sueña con volar a Perú. | Ana träumt davon, nach Peru zu fliegen. | ||||||
| La casa queda muy a desmano. | Das Haus liegt sehr ungelegen. | ||||||
| Desde que llegué a Múnich, no ha parado de nevar. | Seit ich in München angekommen bin, schneit es ununterbrochen. | ||||||
| Se lo juega todo a una carta. | Er setzt alles auf eine Karte. | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| poca, mero, cachito, poquito, parca, tris, nadita, naditas, baladí, corto, casi, escasa, escaso, pelín, naitica, corta, naíta, parco | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






