Mögliche Grundformen

    fechar (Verb)
    dar (Verb)
    darse (Verb)
    entregar (Verb)
    entregarse (Verb)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

dación, suministro, tradición, surtimiento

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

fecha tope entrega - spätester Liefertermin?Letzter Beitrag: 05 Aug. 11, 12:33
Hallo miteinander, habe eben eine Bestellung reinbekommen, bei der zwischen "fecha entrega…2 Antworten
Fecha de inicio - ErstelldatumLetzter Beitrag: 14 Jul. 10, 13:46
Erstelldatum Yo la consideraba como fecha de inicio o de comienzo, alguna sugerencia? alf1 Antworten
fecha de caducidad - das HaltbarkeitsdatumLetzter Beitrag: 06 Sep. 09, 17:13
http://www.vocabulix.com/uebersetzung/spanisch-deutsch/fecha.html la fecha de caducidad Halt…6 Antworten
fecha de disfruteLetzter Beitrag: 15 Okt. 09, 11:55
El Empleado disfrutará de un periodo vacacional de veintidós días laborales de vacaciones an…1 Antworten
volumen de suministro vs. volumen de entrega - LieferumfangLetzter Beitrag: 25 Jun. 09, 17:07
Welches ist die korrekte Übersetzung für Lieferumfang? volumen de suministro oder volumen de…2 Antworten
fecha de ingreso/de egresoLetzter Beitrag: 12 Dez. 07, 20:01
in einen Studiengang Anmeldungsdatum Abschlusssdatum ?? Danke schon mal :)1 Antworten
Dia de la fechaLetzter Beitrag: 07 Mär. 08, 12:57
In spanischer Geburtsurkunde bei Ausstellung einer Bescheinigung "en el dia de la fecha se e…5 Antworten
fecha de venicmiento máximaLetzter Beitrag: 08 Feb. 11, 22:04
Todo comprobante de domicilio deberá tener una fecha de vencimiento máxima de 3 meses.28 Antworten
efectos a larga fecha [com.]\t \t - langsichtige WechselLetzter Beitrag: 25 Mär. 07, 15:33
Falls es 'langsichtige' Wechsel geben sollte, müsste das wegen des Ausnahmecharakters markie…2 Antworten
Almacen EntregaLetzter Beitrag: 27 Nov. 08, 17:27
Es ist aus einer Bestellung. Hat jemand vielleicht eine Ahnung was das heißen könnte?2 Antworten