Navigation

1.12.5 Idiomatische Wendungen und Sätze mit „lassen“

Idiomatische Redewendungen mit lassen, die nicht mit leave, let bzw. have, get oder make in den angegebenen Konstruktionen ins Englische übersetzt werden:
Beispiele
to ignore; to not take into accountaußer Acht lassen
to keep one’s hands / fingers off sth.die Finger von etw. lassen
to unwinddie Seele baumeln lassen
to slackdie Zügel schleifen lassen
to push your luck; to chance ites darauf ankommen lassen
to drop sth.etw. fallen lassen
to swipe sth.; to pinch sth.etw. mitgehen lassen
to give free rein tofreien Lauf lassen
to make so.’s hair stand on endjmdm. die Haare zu Berge stehen lassen
to sell so. down the riverjmdn. im Regen stehen lassen
to keep so. on suspense; to keep so. on tenterhooksjmdn. schmoren lassen
to keep so. in the dark about sth.jmdn. über etw. im Dunkeln lassen
to keep so. waitingjmdn. warten lassen
to keep so. on suspense; to keep so. on tenterhooksjmdn. zappeln lassen
to drag so.’s name through the mire / mudkein gutes Haar / keinen guten Faden an jmdm. lassen
to move heaven and earthnichts unversucht lassen
to grow a beardsich einen Bart wachsen lassen
to savour / savor sth.sich etw. auf der Zunge zergehen lassen
to put up with sth.sich etwas gefallen lassen
to keep one’s chin up; to bounce backsich nicht unterkriegen lassen
to get divorced / to get a divorcesich scheiden lassen
to divorce so. / to get divorced from so.sich von jmdm. scheiden lassen
to put your money where your mouth is; to suit the action to the wordWorten auch Taten folgen lassen
Idiomatische Sätze mit lassen, die nicht mit leave, let, have bzw. get oder make in den angegebenen Konstruktionen ins Englische übersetzt werden:
Beispiele
We can talk about that. / That’s something we can talk about.Darüber lässt sich reden.
That’s open to debate.Darüber lässt sich streiten.
I could never have imagined that even in my wildest dreams.Das hätte ich mir nie träumen lassen!
That’s a good start. / This looks promising.Das hört sich gut an.
That sounds good!Das lässt sich hören!
I’m afraid that can’t be done.Das lässt sich leider nicht machen.
There’s no excuse for it.Das lässt sich nicht entschuldigen.
There’s no denying it.Das lässt sich nicht leugnen.
That’s unavoidable. / It can’t be helped.Das lässt sich nicht vermeiden.
That’s doable.Das lässt sich schon machen.
That speaks volumes.Das lässt tief blicken.
He didn’t need to be told twice.Das ließ er sich nicht zweimal sagen.
Give him his due. / You’ve got to hand it to him.Das muss man ihm lassen.
A leopard can’t change its spots.Die Katze lässt das Mausen nicht.
Now that’s food for thought.Das muss man sich auf der Zunge zergehen lassen.
His new hairstyle takes years off him.Die neue Frisur lässt ihn um Jahre jünger aussehen / wirken.
He can’t help doing it.Er kann’s nicht lassen.
He’s not easily impressed.Er lässt sich nicht beeindrucken.
He asked to be excused.Er ließ sich entschuldigen.
He was easily persuaded.Er ließ sich leicht überreden.
It can’t be helped. / There’s nothing you can do about it.Es lässt sich nicht ändern.
There’s no denying (that ...)Es lässt sich nicht bestreiten / leugnen (, dass ...)
There’s room for improvement.Es ließe sich noch manches besser machen.
This is the life.Hier lässt sich’s aushalten.
I’m willing to listen to what you have to say. / I’ve still got an open mind on the matter.Ich lasse mich gern eines Besseren belehren.
I won’t be / I refuse to be rushed.Ich lasse mich nicht hetzen / drängen.
I need a haircut.Ich muss mir die Haare schneiden lassen.
Stop it!Lass das sein!
Stop it! / Drop it!Lass das!
If you’re going to talk the talk, you’ve got to walk the walk.Lass deinen Worten Taten folgen!
Don’t lose heart.Lass den Kopf nicht hängen.
Stop messing around!Lass den Unfug!
Don’t get discouraged. / Don’t lose heart.Lass dich nicht entmutigen!
Keep going. / Chin up.Lass dich nicht unterkriegen!
Mark my words.Lass dir das gesagt sein!
Don’t bother.Lass doch!
Take it from me.Lass es dir von mir gesagt sein!
Forget it. / Don’t worry about it.Lass gut sein.
Keep in touch.Lass mal was von dir hören!
Don’t be a stranger.Lass mal wieder was von dir hören!
Back off! / Don’t bother me. / Get off my back!Lass mich in Ruhe!
She’s nobody’s fool.Sie lässt sich nichts vormachen.
There’s no accounting for taste.Über Geschmack lässt sich streiten.
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
LEOs englische Grammatik