1.10.4 Der Gebrauch von „that“ in der indirekten Rede Ähnlich wie im Deutschen kann bei Sätzen in der indirekten Rede that (im Sinne von dass) oft weggelassen werden. Es gibt eine Reihe von Verben, die tendenziell eher mit that verwendet werden sowie eine Reihe anderer Verben, bei denen der Gebrauch von that optional ist. Im Englischen haben alle Verben des Berichtens gemeinsam, dass kein Komma vor that steht!Es lohnt sich, sich unterschiedliche Verben des Sagens und Denkens zu merken, damit man auch abwechslungsreicher erzählen kann.Verben des Berichtens, die fast immer mit „that“ verwendet werden:Verb des Sagens und Denkensdeutsche EntsprechungVerb des Sagens und Denkensdeutsche Entsprechungacknowledgezugebeninform (sb.)(jmdm.) informierenaddhinzufügenobservebemerken, anmerken, feststellenaffirmbestätigenremarkbemerken, anmerkenallegebehauptenrepeatwiederholenargueargumentierenreplyantworten, erwidernassertbehaupten, beteuernreportberichten, erzählenassure (sb.)(jmdm.) versichernrespondantworten, erwidernemphasizebetonenstateerklären, feststellenexplainerklären, erläutern Liste von Verben des Sagens und Denkens, bei denen „that“ häufig weggelassen wird:Verb des Sagens und Denkensdeutsche EntsprechungVerb des Sagens und Denkensdeutsche Entsprechungadmitzugebenmaintainbehauptenboastprahlenrealise / realizemerken, erkennen, begreifenclaimbehauptensaysagenconfesszugeben, gestehensuggestvorschlagendenybestreiten, leugnentell (sb.)(jmdm.) sagen, erzählenBeispielHe told her (that) he was going out to the pub and she replied that she was glad to get rid of him for a while.Er sagte ihr, dass er in die Kneipe geht, und sie antwortete, dass sie froh sei, ihn mal eine Weile lang loszuwerden. Tipp! Wenn man sich unsicher ist, ob that weggelassen werden kann, sollte man es lieber verwenden. Auch wenn es nicht hundert Prozent idiomatisch klingt, falsch ist es nie!